Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons appuyer saddam hussein » (Français → Anglais) :

Je l'ai fait au nom de notre caucus et, je pense, au nom de la majorité silencieuse canadienne, pour dire à ces gens-là, à ces pays et à leur population que, dans ce conflit, nous, les Canadiens, ne sommes pas neutres et ne pouvons l'être, pas plus que nous ne pouvons appuyer Saddam Hussein; j'ai voulu leur dire que nous sommes du côté de nos amis, de nos alliés et de nos soldats et que nous les appuyons dans leurs efforts pour libérer, démocratiser et reconstruire l'Irak et pour libérer la population de ce pays.

I did that on behalf of our caucus and, I believe, on behalf of the silent majority of Canadians, to tell them, to tell these countries and to tell their people that in this fight we Canadians are not and cannot be neutral any more than we can be for Saddam; that we are with our friends, our allies and our own troops; and that we support them for freedom, for democracy, for the reconstruction of Iraq, and for the liberation of its people.


Nous ne pouvons aider les morts, dont le nombre dépasse allègrement celui des victimes de Saddam Hussein.

We cannot help the dead, who number many more than those whom Saddam Hussein accounted for.


J'ai peut-être mal compris ce que la députée d'en face a dit, mais il me semble qu'elle a laissé entendre que le gouvernement ou des Canadiens ont appuyé Saddam Hussein, ce qui est archifaux.

I may have actually misunderstood what the member opposite just said, but I believe she just suggested that this government, or any Canadian, supported Saddam Hussein, which is an absolute falsification of what occurred.


Puis nous avons eu l'infâme décision du premier ministre et de son parti d'appuyer Saddam Hussein au lieu de nos alliés traditionnels, les États-Unis, la Grande-Bretagne et l'Australie, dans la guerre contre l'Irak.

Then we had the disgraceful decision by the Prime Minister and his party to support Saddam Hussein in the Iraqi conflict instead of our traditional allies, Great Britain, the United States and Australia.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, il est clair que le gouvernement canadien n'a jamais appuyé Saddam Hussein et sa façon de diriger ce pays.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, it is clear that the Canadian government has never supported Saddam Hussein and his leadership of that country.


Ce n'est qu'en étant forts et soudés que nous pouvons forcer Saddam Hussein à respecter notre demande et à éliminer ses armes de destruction massive.

Only by being strong together can we see Saddam Hussein being forced to comply with out request to destroy his weapons of mass destruction.


Quoi qu’il en soit, nous pouvons être absolument certains que, sous le régime de Saddam Hussein ou après une victoire des terroristes, cette situation ne pourrait jamais être envisageable.

Whatever the case may be, one can be absolutely sure that under Saddam Hussein or after a victory for terrorists, it could never happen.


Le tueur s'appelle Saddam Hussein ; nous ne pouvons et ne devons nous reconnaître dans le slogan : "Ni avec Bush, ni avec Saddam".

The killer’s name is Saddam Hussein; we cannot and must not adhere to the slogan: ‘Neither Bush nor Saddam’.


Nous avons la possibilité de choisir ce que veut l’Union européenne, de choisir si elle veut une guerre ou pas, si elle veut que Saddam quitte l'Irak - car, quoiqu’en dise M. Watson, il partira accompagné, avec un sauf-conduit jusqu’au lieu de son exil, et je conseillerai d’ailleurs à M. Watson de lire le traité instituant le Tribunal pénal international afin qu’il constate que Saddam Hussein ne peut pas être mis en cause dans cette situation - et ce que nous pouvons et devons ...[+++]

We have the chance to choose what the European Union wants, to choose whether it wants war or not, whether it wants Saddam Hussein to leave Iraq – for, whatever Mr Watson may say, he will leave accompanied, he will essentially have safe conduct as far as his place of exile, and, moreover, I would advise Mr Watson to read the Treaty establishing the International Criminal Court, from which he will learn that, in any case, Saddam Hussein cannot be prosecuted in this situation – but what we can and must do is realise that the UN and the Security Council have a duty to act.


Nous ne pouvons, nous Européens, nous résoudre à bombarder ou à laisser bombarder cet Orient compliqué avec des idées simples, ou même simplistes, qui sont celles de la dynastie Bush, que ce soit le père, qui confesse sur les plateaux de télévision :"je hais Saddam Hussein", ou que ce soit le fils qui justifie son obsession contre Saddam par ces mots ridicules : "il a tout de même voulu tuer mon père".

As Europeans, we cannot agree to or allow others to bombard this complicated region with simple, I would even go so far as to say simplistic, ideas, which are those of the Bush dynasty, whether of the father, who admitted on television that he hates Saddam Hussein, or of the son, who justifies his obsession with Saddam Hussein with these ridiculous words: 'the guy . tried to kill my father'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons appuyer saddam hussein ->

Date index: 2023-12-24
w