Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons affirmer qu’elle " (Frans → Engels) :

Les femmes en affaires ne datent pas d'hier, mais aujourd'hui, nous pouvons affirmer qu'elles sont des chefs de file quant à la création d'emplois et à la croissance économique.

Women in business are nothing new, but today we can say they have become leaders in terms of job creation and economic growth.


L'avenir—nous parlons surtout du présent—de cette fédération que l'on dit extraordinaire de l'autre côté de la Chambre, en ce qui concerne le financement, nous pouvons affirmer qu'elle est boiteuse.

The future—we are talking mainly about the present—of this federation, which the members opposite think handles finances so well, is shaky.


– (PT) Monsieur le Président, à l’issue de cette énième conférence sur le changement climatique, je pense qu’en toute honnêteté, nous pouvons affirmer qu’elle a été plus efficace que la conférence de Copenhague parce qu’elle a donné lieu à certains résultats et certaines avancées.

– (PT) Mr President, following yet another conference on climate change, I think that, being honest with ourselves, the most that we can manage to say is that it was better than the Copenhagen conference because some results were achieved and some progress was made.


Si une culture n'a pas reçu d'approbation et n'est pas réputée sûre, vous ne pouvez pas tolérer.Nous pouvons affirmer qu'elle est sûre, le gouvernement du Canada pourrait avoir décidé qu'elle l'est aussi, mais si un autre pays ne l'a pas fait, il ne peut passer outre cette décision qu'il n'a pas été capable de prendre.

If you haven't approved a crop for safety, you can't tolerate.We might say it's safe, the Canadian government might have ruled that a crop is safe, but if another country hasn't said the same, they can't override that decision that they haven't yet been able to make.


L’Union européenne, dont nous pouvons affirmer qu’elle est au premier rang mondial en matière de droits de l’homme, déploie des efforts importants pour garantir des normes minimales de protection des droits de l’homme dans d’autres endroits du monde.

The European Union, which we can boldly say leads the world in terms of human rights, is making significant efforts to ensure that at least minimum standards of human rights protection are guaranteed in other places around the world.


– (BG) Nous pouvons affirmer catégoriquement que la Bulgarie elle-même, ou les citoyens bulgares pour être plus exact, ne représentent pas une menace, que ce soit directement ou potentiellement, pour la sécurité, l’ordre et la paix dans l’espace Schengen.

(BG) We can categorically say that Bulgaria itself, or Bulgaria’s citizens to be more exact, do not pose a threat, either directly or potentially, to security, order and peace within the Schengen area.


Si nous regardons la proposition à l’origine du processus législatif et repensons à la manière dont elle a été réduite à la suite de la position initiale du Conseil pour aboutir au résultat final, je pense que nous pouvons affirmer avec fierté que le Parlement a fait son travail, qui est loin de se limiter à être - je ne peux pas dire «gardien» car c’est la Commission qui est la gardienne - un partisan convaincu de la législation européenne et du rôle que l’Europe doit jouer pour le bien de tous.

I believe that when we take a look at the proposal that embarked on the legislative process and think back to the way it was stripped down from the Council's initial stance to achieve the final result, I think we can state with pride that Parliament has done its job, which is much more than being – I cannot say ‘custodian’ because the Commission is the custodian – let us say a determined proponent of European legislation and the role Europe must perform for the common good.


Bien qu’elle ne soit pas strictement nécessaire, nous pouvons affirmer que cette mesure ne créera aucun coût supplémentaire pour le budget communautaire et n’augmentera pas la capacité de la flotte.

Although it is not strictly necessary, we can say that this measure will not add any costs to the Community budget and will not increase the fleet capacity.


Nous pouvons affirmer que ces formes d’usage existent, qu’elles présentent des risques pour la santé, mais que ces usages excessifs demeurent le fait d’une minorité de consommateurs.

We assert that these types of use exist and may present some health risks; excessive use, however, is limited to a minority of users.


M. Stewart : La seule chose que nous pouvons affirmer, c'est qu'elle ne va pas fixer ce délai en heures ou en jours.

Mr. Stewart: The only thing we can say for sure is that they will not give a time limit in hours or days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons affirmer qu’elle ->

Date index: 2021-03-10
w