Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «pouvez-vous nous dire combien coûte » (Français → Anglais) :

En tenant compte de l'avant-dernière question que j'ai posée, pouvez-vous me dire combien coûte le déglaçage du Saint-Laurent?

Bearing in mind the next-to-last question that I asked, can you give me some indication of the cost of ice-breaking services on the St. Lawrence?


Je voudrais poser une question supplémentaire: pouvez-vous nous dire combien d'emplois ont été créés dans les États membres de l'Union européenne dans le cadre des projets réalisés grâce aux programmes destinés aux petites et moyennes entreprises?

I have a supplementary question to ask: can you tell us how many jobs have been created in the Member States of the European Union within the framework of projects carried out under programmes implemented via small and medium-sized enterprises?


[.] pouvez-vous nous dire combien coûte la structure qui entoure la Gouverneure générale et combien dépensent les autres ministères pour cela?

can you tell us how much the structure surrounding the Governor General costs and how much the other departments pay for that?


Étant donné que vous demandez plus d'argent pour les logements sociaux, pouvez-vous nous dire combien coûte un logement en moyenne dans l'ensemble du pays?

Can you tell us, when you're asking for more money to be put into social housing, how much on average does a housing unit cost across the country?


Deuxièmement : Si nous intentons des actions à l’encontre de pays extérieurs en raison de pratiques déloyales de dumping de tickets, pouvez-vous nous dire ce que vous avez l’intention de faire prochainement à l’encontre du dumping interne à l’Union européenne ?

Secondly: If we take action against unfair practices relating to ticket dumping outside the EU, can you tell us what you propose to do to combat internal price dumping within the European Union in the immediate future?


Pouvez-vous nous dire comment vous voyez l’évolution du capital-risque dans ce secteur ?

What view do you take of the development of risk capital in this field?


Vous pouvez à présent dire que vous souhaitez une Union européenne différente, mais je me dois également de vous répondre que la Commission est gardienne des Traités, et c'est la raison pour laquelle nous devons proposer quelque chose en ce qui concerne les compétences.

You may well now say that you wish the European Union were different, but I must tell you that the Commission is the guardian of the treaties, and what we propose must therefore take due account of the competences.


Pouvez-vous nous dire combien il en coûterait pour remédier aux problèmes que vous avez constatés en parcourant le pays?

Can you tell us how much it would cost to fix the problems you saw while you were crossing the country?


Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" Dans cette situation, je trouve franchement faiblarde - malgré tout le respect dû à sa personne - la présence de la vice-Première ministre belge, Mme Durant, qui s'occupe de transports et non de guerre, et qui aura certainement à nous lire un discours vibrant de la présidence.

What can you say to reassure us and allay our concerns?” Well then, I am frankly disappointed by the presence, with all due respect to her, of the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Durant, whose remit is transport, not war, and though she will, I am sure, have a dramatic speech from the Presidency to read out to us.


Pouvez-vous nous dire combien tout cela coûte actuellement, et combien il nous en coûterait pour atteindre un niveau respectable dans ce contexte?

Can you put a figure on what it is costing us now, and what it would cost us to get to a respectable level within this context?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous nous dire combien coûte ->

Date index: 2022-06-07
w