Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez toujours monsieur » (Français → Anglais) :

Pensez-vous également, et je m'adresse à vous tous—et vous pouvez toujours, monsieur Russell, répondre à quelques-unes de ces questions, si vous le voulez.

Do you also believe, if I could ask all of you—it's up to you, Mr. Russell, if you want to answer some of these


Cette situation dure donc toujours. Monsieur le ministre, vous pouvez maintenant vous exprimer sur la motion de Mme Freeman, selon laquelle M. Soudas et Mme Andrews doivent comparaître devant notre comité au plus tard le mercredi 16 juin étant donné qu'ils n'ont toujours pas comparu devant le comité.

Mr. Minister, you have the floor on Madam Freeman's motion that Mr. Soudas and Madam Andrews appear before our committee no later than Wednesday, June 16, for the reason that they did not appear before the committee.


Nous avons maintenant une Conférence intergouvernementale qui utilise des méthodes différentes, mais, Monsieur le Président en exercice, vous pouvez toujours miser sur une transparence maximale.

Now we have an Intergovernmental Conference that uses different methods, but, President-in-Office, you can still go for maximum transparency.


- (EN) Monsieur le Président, interpellé hier au sujet d’une directive relative à un environnement sans papier, le président a chuchoté «vous pouvez toujours rêver».

– Mr President, yesterday the President, faced with a directive about a paperless environment, whispered ‘dream on’.


Je ne dis pas, au nom du groupe UEN, s’il est important de discuter des déchets en Italie ce soir à 21 heures ou demain à 17 heures, ni s’il est important que les explications de vote suivent le vote, comme cela a toujours été la coutume au Parlement, lorsque le vote est exprimé, et comme cela aurait dû être le cas ce matin. Toutefois, je vous demande, Monsieur le Président – et vous pouvez m’interrompre, cela m’importe peu –, ce que dit le règlement d ...[+++]

I am not saying on behalf of the UEN Group whether it is important to discuss the waste in Italy at 9 p.m. this evening or at 5 p.m. tomorrow, or whether it is important for explanations of vote to follow the vote, as has always been the custom in this Parliament, when the vote is expressed as it should have been this morning. I do ask you, however, Mr President – and you may cut me off, that does not interest me at all – what this Parliament’s Rules of Procedure say?


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, pour revenir sur l'intervention de mon collègue de Argenteuil—Papineau—Mirabel, vous savez que vous pouvez toujours compter sur moi, même si, en dépit de votre grande sollicitude, vous ne m'avez pas accordé la parole pour poser une dernière question lors de la période des questions.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ) Mr. Speaker, retuning to the speech by my colleague for Argenteuil—Papineau—Mirabel, you know you can always count on me even if, despite your great care, you did not give me the floor to ask a final question during question period.


- (DE) Monsieur le Président, vous pouvez toujours partir du principe que les chrétiens-démocrates s’efforcent de donner l’exemple. Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je souhaiterais tout d’abord m’adresser au Conseil.

– (DE) Mr President, President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like first to say a word to the Council.


Hélas, Monsieur le Rapporteur, vous voyez bien les symptômes, mais vous ne pouvez pas accepter de reconnaître la maladie génétique dont souffre l'euro et qui provoque effectivement le scepticisme des marchés qui l'ont dévalué de 20 %, l'indifférence des acteurs économiques, qui ne l'ont toujours pas adopté, la méfiance des citoyens : 41 % des Européens, dans le dernier eurobaromètre, pensent déjà que l'euro est plutôt une mauvaise chose pour eux et, av ...[+++]

Alas, Mr Radwan, you see all the symptoms, but you cannot bring yourself to name the genetic disease afflicting the euro and provoking the scepticism of the markets, which have devalued it by 20%, indifference on the part of the economic players, who have yet to adopt it, the distrust of the citizens: in the last survey, 41% of Europeans already thought that the euro was a bad thing for them and, admit it, there were signs of panic among the euro supervisory authorities, 18 months before the planned withdrawal of the national currencies.


J'ai la conviction, Monsieur le premier ministre, que l'approche combinée décrite ci-dessus constitue la solution concrète la plus efficace au problème du chauffage, mais vous pouvez toujours me recontacter si vous pensez que nous pourrions faire davantage : nous examinons ainsi à l'heure une demande du ministre de la santé relative à la fourniture d'une aide alimentaire de 6,6 millions d'écus destinée aux enfants.

I believe, Prime Minister, that the combined approach outlined above represents the most effective practical solution to the immediate heating problem. If there are further contributions which you think we could make, please do not hesitate to contact me; we are now examining a request from the Ministry of Health for additional supplies of infant foods to a value of 6.6 million ECUs.


Vous pouvez toujours discuter avec moi, monsieur Scott.

You can always deal with me, Mr. Scott.




D'autres ont cherché : tous—et vous pouvez     vous pouvez     pouvez toujours monsieur     dure donc     donc toujours monsieur     monsieur     chuchoté vous pouvez     cela     vous demande monsieur     vous ne pouvez     l'ont     avec moi monsieur     pouvez toujours monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez toujours monsieur ->

Date index: 2021-08-29
w