Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez l'imaginer cela " (Frans → Engels) :

Par exemple, les industries de l'information et des communication représentaient seulement 2,9 p. 100 du produit intérieur brut du Canada en 1997, soit la même proportion qu'en 1980, si vous pouvez imaginer cela—17 années se sont écoulées sans qu'il n'y ait d'accroissement du PIB pour les TIC.

For example, information and communication industries were just 2.9% of Canada's gross domestic product in 1997, the same as it was in 1980, if you can imagine that—17 years later we have no increase in GDP for ICT.


La rivière Cuyahoga était en feu — si vous pouvez imaginer cela — à la fin des années 1960.

The Cuyahoga River was on fire, if you can imagine that, in the late 1960s.


Si vous voulez ajouter du contenu, non seulement un lien, ce qui est relativement facile, mais du nouveau contenu, par exemple, une page affichant les nouveaux articles du Règlement ou le Règlement au complet — qu'importe, vous pouvez imaginer cela peut prendre des mois, car ce n'est pas uniquement un problème de chargement ou de lien, mais un problème de programmation.

If you want to put up new content, not just a relatively easy link but new content, a page that might discuss new rules or release all the rules — I do not know; you can imagine — it can take months, because it is not just an uploading issue or a linking issue; it is a programming issue.


Vous pouvez imaginer à quel point cela nous bouleverse en tant que sociaux-démocrates, pour qui le 1 mai revêt une importance particulière.

You will realise that, for us as social democrats, for whom 1 May is an important day, this was something very disturbing.


Deuxièmement, cela a entraîné - comme vous pouvez l’imaginer - un certain nombre de confusions au niveau des horaires, par exemple en cas de voyage à l’étranger.

Secondly, of course, there was a total confusion about timetables and schedule – as you can imagine – relating to all travel arrangements to other countries.


Pendant la guerre, mon père a marché sur une mine et a dû se faire amputer la jambe, alors vous pouvez imaginer combien cela a marqué toute mon enfance.

During the war my father trod on a land-mine and had a leg amputated, so you can imagine that in a way that marked my whole childhood.


Comme vous pouvez l’imaginer, cela a consterné l’Assemblée.

As you can imagine this caused consternation in the House.


Comme vous pouvez l'imaginer, cela cause de graves difficultés à des familles et à des particuliers dans tout le pays.

As you can imagine, this is causing families and individuals hardship throughout the country.


Pouvez-vous imaginer cela, honorables sénateurs?

Can you imagine, honourable senators?


Tout cela, comme vous pouvez l’imaginer, Mesdames et Messieurs, n’a fait qu’augmenter le climat de méfiance qui existait déjà entre les deux parties.

As you can imagine, ladies and gentlemen, all of this has led to an increase in the already significant distrust between the two parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez l'imaginer cela ->

Date index: 2021-04-29
w