Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez cependant imaginer » (Français → Anglais) :

Vous pouvez cependant imaginer combien ce serait encore plus difficile étant donné le nombre de pays supplémentaires qui seraient impliqués, même si l'objectif à long terme est d'englober le plus de pays possible, tout simplement parce que l'on a appris au Canada qu'il était préférable pour bien travailler d'établir un certain nombre de règles de base plutôt que de s'en remettre aux lois de la jungle.

But there you can imagine how many more countries are involved and how much more difficult the process would be, although the long-term objective will be to encompass as many countries in the world as possible, simply because Canada has learned that we work better with some ground rules than in the jungle.


Cependant, lorsqu'on regroupe le tout et que l'on négocie avec des sociétés de télécommunications, on obtient un bien meilleur prix, comme vous pouvez l'imaginer, même si on demande un service identique.

However, when you bring them all together and negotiate with the telecommunication companies, as you can imagine, you get much better pricing, even if you are asking for the same service.


Comme vous pouvez l'imaginer, le stress financier est le sujet numéro un. Cependant, l'effet domino de ce problème comprend des difficultés conjugales, des problèmes de relations interpersonnelles avec les enfants, et le recours à diverses échappatoires pour survivre à ces temps durs.

As you can imagine, financial stress is the number one topic but the rippling effect of that problem includes marital difficulties, relationship problems with children, and turning to different vices to help them cope through these hard times.


Cependant, nous allons saisir de la question le nonce du pape, comme vous pouvez l'imaginer, et le Vatican.

However, we'll be taking it up, as you might imagine, with the papal nuncio, and going to the Vatican.


Je remercie le Parlement d’avoir accepté les 700 postes réclamés par la Commission. Vous pouvez cependant imaginer que je ne suis pas particulièrement enthousiasmée par le fait que vous décidiez d’affecter, dans un premier temps, 150 d’entre eux à la réserve.

I wish to thank your House for accepting the 700 posts that the Commission had requested, but you can well imagine that I am not equally enthusiastic to learn that you are saying that 150 of them should be put in reserve in the first instance.


Cependant, il faut absolument que j’y voie clair sur cette question, parce que, comme vous pouvez l’imaginer, je vais saisir à nouveau la société Otis, car c’est un domaine extrêmement grave, qui dépasse largement l’amélioration normale de nos conditions de travail.

However, I must get a clear picture on this matter, because, as you can well imagine, I shall have to refer it back to Otis, as this is an extremely serious area which goes far beyond the standard improvement of our working conditions.


Cependant, comme vous pouvez l'imaginer, les investissements dans l'énergie propre sont plus élevés.

However, as you can imagine, the investments for clean energy are more substantive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez cependant imaginer ->

Date index: 2022-08-02
w