Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvaient nous offrir " (Frans → Engels) :

Nous en avons conclu que les écoles indépendantes des bandes, même dans un système à peu près structuré comme celui du Conseil tribal de Yorkton, ne pouvaient pas offrir des services de deuxième ligne aussi performants, et qu'elles avaient besoin qu'on mette en place un système de prestation à l'échelle régionale.

We concluded that individual band schools on their own, even with a somewhat structured system of Yorkton Tribal Council, could not be as effective as they might be on their own with respect to the provision of second level services. They needed a larger regional delivery support system in place.


Permettez-moi de dire que si tous les États membres pouvaient offrir autant de places que la Suède aujourd’hui – nous disposons de 1 900 places par an –, proportionnellement à leur population, l’Union européenne pourrait proposer 100 000 places par an au HCR, le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés.

Let me say that if all of the EU Member States could provide as many places as Sweden is currently doing – we have 1 900 places annually – in relation to the size of their populations, the European Union would be able to provide 100 000 places annually to UNHCR, the United Nations High Commissioner for Refugees.


C'étaient les seules entreprises qui pouvaient nous offrir la connexion T1 je précise pour les membres du comité que l'accès T1 est de 1,4 mégaoctet par seconde.

These were the only two people who could provide us with T1 connectivity for the members of the committee, T1 is 1.4 megabytes per second.


Les grandes entreprises avaient les moyens de faire inclure leurs crédits d'impôt dans la loi de l'impôt parce qu'elles pouvaient s'offrir des lobbyistes qui feraient les démarches appropriées auprès des divers ministères, notamment le ministère des Finances (1525) Au cours des deux ou trois dernières années, nous avons découvert que bon nombre de ces grandes entreprises, qui ont contribué largement à la création d'emplois et à la recherche, ne génèrent plus le même genre de poussée économique ...[+++]

Larger businesses had the resources to get their tax credit put into the tax act because they could afford to lobby the various departments including the Department of Finance (1525) In the last two or three years we have discovered that a lot of these larger businesses with all the great contributions they have made in terms of job creation and research, are not creating the same kind of economic thrust.


Maintenant que nous avons ajouté 1,25 ou 1,5 p. 100 pour tenir compte de ces droits et porté le taux maximum à 3 p. 100, je ne comprends pas pourquoi les banques ont soudain décidé qu'elles ne pouvaient plus offrir le taux préférentiel, ou le taux préférentiel plus 0,5 ou 1 p. 100. Elles semblent augmenter les taux au maximum.

They charged prime. Now that we have added another 1.25 per cent or 1.5 per cent to allow for the fee and put the maximum rate up to 3 per cent, I do not understand why all of a sudden it was not good enough to charge prime or prime plus a half or prime plus one.


Compte tenu des Forces canadiennes relativement modestes que nous avions là-bas, le mieux qu'elles pouvaient nous offrir, c'était ce que l'on appelait un soutien in extremis.

With the relatively modest Canadian Forces presence we had there, the best they could provide us was what they called in-extremis support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvaient nous offrir ->

Date index: 2024-02-03
w