Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuivrai » (Français → Anglais) :

Dans l'hypothèse où les tendances constatées ces dernières années se poursuivraient, cette évolution sera marquée par l'accentuation de ce déséquilibre entre modes, au bénéfice du transport routier.

If the trend recorded in recent years continues, the imbalance will become more marked, with further expansion of the road transport sector.


Un grand nombre des personnes sondées ont également indiqué qu'elles poursuivraient leurs activités de coopération d'une manière ou d'une autre et 67% d'entre elles ont affirmé qu'elles entretiendraient les liens créés avec les partenariats constitués.

Many respondents to the survey also indicated that they would continue their cooperation activities in some way, and nearly 67% of them said they would maintain links with partnerships they had formed.


De même, deux tiers des répondants ont fait savoir qu'ils poursuivraient leurs activités après la fin du projet.

Equally, two thirds of respondents indicated that they would continue their activities after the end of their project.


En Islande, le nouveau gouvernement a suspendu les négociations d'adhésion avec l'UE et déclaré que les négociations ne se poursuivraient pas sans référendum.

As regards Iceland, the new government has put accession negotiations with the EU on hold and declared that negotiations will not be continued without a referendum.


S’agissant des organismes actifs au niveau européen bénéficiant d’un soutien au titre du deuxième volet, les données disponibles indiquent qu’un certain nombre d’entre eux poursuivraient leurs activités sous une forme ou une autre en l’absence de subvention de l’Union, mais à moindre échelle.

Regarding organisations active at a European level which are supported under strand 2, the evidence suggests that a number of these organisations would continue in some form without an EU grant, albeit on a reduced scale.


Toutefois, il a indiqué que la Commission avait déjà entamé des discussions exploratoires avec les autorités russes et que celles-ci se poursuivraient.

However, he mentioned that the Commission had already conducted exploratory contacts with the Russian authorities which would continue.


C'est ainsi que je poursuivrai et j'intensifierai le développement des Centres Transfrontières d'Information des Consommateurs".

I for my part shall be seeing to it that more such transfrontier consumer information centres are set up".


Ils ont noté avec satisfaction que leurs services respectifs avaient déjà largement clarifié la situation et que les discussions se poursuivraient en vue de parvenir à un accord.

They noted with satisfaction that their officials had already largely clarified the positions and that discussions would continue to reach an agreement.


Le Commissaire Flynn a déclaré que ces activités se poursuivraient dans l'avenir.

Commissioner Flynn said that these activities would be continued in the future.


Nous avons la charge d'assurer un développement équilibré de la Communauté, mais nous devons en réalité faire un travail de prévision à long terme si nous voulons éviter que certaines régions aient des problèmes de congestion, de surdéveloppement et de pollution tandis que d'autres poursuivraient leur déclin.

We are committed to balanced development in the Community, but we must, in fact, plan ahead to avoid problems of congestion, overdevelopment and pollution in some areas accompanied by continuing decline and decay in others.




D'autres ont cherché : je poursuivrai     poursuivrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poursuivrai ->

Date index: 2023-12-02
w