Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuite c'était plutôt » (Français → Anglais) :

Malgré son caractère personnel, le privilège de la liberté de parole n'a pas tellement pour but de donner aux députés l'avantage personnel d'une protection contre les poursuites; il vise plutôt à mieux garantir les droits de la population en permettant à ses représentants de s'acquitter des fonctions de leurs charges, sans crainte de poursuites au civil ou au pénal.

The privilege of freedom of speech, though of a personal nature, is not so much intended to protect the Members against prosecutions for their own individual advantage, but to support the rights of the people by enabling their representatives to execute the functions of their office without fear of either civil or criminal prosecutions.


- L'histoire des directives européennes sur l'ouverture à la concurrence des services postaux montre bien la méthode de la Commission : de coups de force en dissimulations, elle utilise savamment les armes que lui donne le traité, notamment le monopole d'initiative, pour imposer ses thèses et faire reculer peu à peu ses adversaires, y compris en l'occurrence le Parlement européen, qui dans cette affaire était plutôt partisan de la modération.

– (FR) The history of European directives on opening the market in postal services to competition is a good illustration of the Commission's methods: from force to stealth, it makes skilful use of the weapons bestowed on it by the Treaty, in particular the monopoly on the right of initiative, to impose its theories and gradually see off its opponents, including in this case the European Parliament, which here had tended to advocate moderation.


Même si cette obligation de déclaration était mal appliquée, il me semble que l'urgence était plutôt de la renforcer, et non de l'affaiblir.

Even if this obligation to declare oneself was poorly applied, I was of the opinion that it was a matter of urgency to strengthen this obligation, rather than to weaken it.


Le Jihad, qui était plutôt actif dans les Moluques, est à présent actif à Sulawesi.

The Jihad, which was previously active in the Moluccas, is now operating in Sulawesi.


Au fait que tout ce qui était lié au rapport a mal été géré : nous avions dans les deux premières phases un rapport qui était plutôt libéral - pour moi, trop libéral -, et nous avons ensuite un vote final qui est très restrictif.

To the fact that everything that was connected to the report was badly managed: in the first two phases, we had a rather liberal report, in fact, too liberal in my view, and we have ended up with a very restrictive final vote.


À bien y penser, c'était plutôt M. Turner qui était alors ministre de la Justice, tandis que M. Trudeau était premier ministre. Peut-être pourrait-on corriger le compte-rendu.

On reflection, Mr. Turner was the minister of justice at the time and Mr. Trudeau was the prime minister, so perhaps the record could be corrected in that regard.


Honorables sénateurs, j'affirme que cette technique employée par les procureurs de la Couronne et admise par le juge Kovacs ne relevait pas du pouvoir discrétionnaire de la poursuite. C'était plutôt l'octroi d'un pardon.

Honourable senators, I assert that this technique of the Crown prosecutors, assented to by Mr. Justice Kovacs, is not an exercise of prosecutorial discretion but is, instead, the exercise of a pardon.


C'était les approches passives qui prédominaient dans une économie de quasi-plein emploi où le chômage était plutôt considéré comme un accident, d'ordre temporaire seulement.

Passive approaches were the predominant model in an economy of near full-employment where unemployment was considered "frictional" and in any case only of temporary nature.


Je pensais que c'était plutôt cela et non pas la possibilité d'intenter des poursuites à un organisme privé.

I thought it was more along that line rather than suing a private organization.


Selon Maingot, le privilège de la liberté de parole n'a pas tellement pour but de donner aux députés l'avantage personnel d'une protection contre les poursuites; il vise plutôt à mieux garantir les droits de la population en permettant à ses représentants de s'acquitter des fonctions de leur charge sans crainte de poursuites au civil et au pénal.

According to Maingot the privilege of freedom of speech is not so much intended to protect the members against prosecution for their own individual advantages, but to support the rights of the people by enabling their representatives to execute functions of their office without fear of either civil or criminal prosecutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poursuite c'était plutôt ->

Date index: 2025-05-24
w