Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs
Dont pourront convenir les parties
Idiosyncrasie
Réagir
Réagir aux incidents lors des séances de musicothérapie
Réagir aux émotions extrêmes des individus
Réagir violemment avec l'eau
Réagir violemment à l'eau

Vertaling van "pourront réagir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
réagir violemment à l'eau [ réagir violemment avec l'eau ]

react vigorously with water


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

these persons may bring with them their household and personal effects


tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching


dont pourront convenir les parties

as agreed between the parties


réagir aux incidents lors des séances de musicothérapie

react to accurrence in music therapy session | respond to event in music therapy appointment | react to event in music therapy session | respond to incidents in music therapy sessions


idiosyncrasie | disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs

idiosyncrasy | pecularity




réagir aux émotions extrêmes des individus

deal with individuals' extreme emotions | respond appropriately to individuals' extreme emotions | handle individuals' extreme emotions | respond to individuals' extreme emotions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment ne pas avoir l’impression que les responsables de cette situation repoussent encore et encore l’échéance autant de temps qu’il le faudra pour qu’on en arrive à une situation de crise, et à ce moment-là ils pourront réagir et prendre des décisions en utilisant la législation d’urgence italienne – qui prévaut sur toutes les autres normes.

One cannot help but get the impression that those responsible delay and delay for as long as it takes for an emergency situation to arise, so that it can then react and make decisions using Italy’s emergency legislation – which overrides all other standards.


1. souligne que le traité de Lisbonne confère aux parlements nationaux un rôle considérablement renforcé en matière de vérification du respect du principe de subsidiarité en instaurant deux mécanismes spécifiques: dans chaque cas, les parlements nationaux disposeront d'une période de huit semaines (que la Commission est tenue de leur accorder) pendant laquelle ils pourront réagir aux propositions législatives; premièrement, si un tiers des chambres des parlements de l'Union européenne émet un avis motivé selon lequel une proposition législative donnée ne respecte pas le principe de subsidiarité, la Commission sera tenue de la réexaminer ...[+++]

1. Emphasises that the Lisbon Treaty gives national parliaments a substantially stronger role in vetting compliance with the principle of subsidiarity, by introducing two specific mechanisms; in each case, national parliaments will have a period of eight weeks (which the Commission is obliged to grant them) in which to react to legislative proposals; first, if one-third of the chambers of the parliaments in the EU give a reasoned opinion that a given legislative proposal does not comply with the principle of subsidiarity, the Commission will be obliged to reconsider it; second, if a majority of the chambers of the parliaments of the U ...[+++]


Votre Rapporteur propose ainsi de favoriser dans les forums le développement d'observateurs/modérateurs sensibilisés aux risques de publicité cachée, qui pourront rapidement réagir si un commentaire leur paraît douteux.

Accordingly, the rapporteur suggests encouraging the emergence of forum observers/moderators who are alert to the dangers of hidden advertising and can respond rapidly if a comment strikes them as dubious.


La députée pourrait-elle tenter d'expliquer comment les policiers, qui ne sont pas encore informés de cette situation hypothétique, pourront réagir rapidement à la menace s'ils doivent, comme le prévoit le Code criminel, avoir des motifs raisonnables de croire que l'activité terroriste sera mise à exécution pour obtenir un mandat d'arrêt?

Would the member try to describe to us how police officers, who are not even in the loop yet in my hypothetical, will be able to respond quickly to deal with that threat, if they need to have the reasonable grounds necessary under normal Criminal Code provisions to obtain any kind of arrest warrant? In this case, we may not even have a name.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après, aux urnes, ils pourront réagir à la culture du « tout m'est dû » et à la corruption du gouvernement.

Thereafter, at the ballot boxes, they can deal with the sense of entitlement and corruption of this government.


À cet égard, il devient très urgent, Madame le Commissaire, que la Commission publie les lignes directrices relatives à la clause de sauvegarde spécifique aux produits textiles prévue pour la Chine annoncées depuis octobre 2004 sans lesquelles les industries au travers de leurs États ne pourront réagir.

In that regard, Commissioner, it has become a matter of urgency for the Commission to publish guidelines regarding the textiles-specific safeguard clause for China announced in October 2004, in the absence of which industries throughout the Member States will be unable to respond.


L'action que nous avons déjà menée a produit des résultats immédiats, et j'espère que les autorités nationales pourront réagir rapidement pour résoudre les problèmes qui ont motivé cette nouvelle décision concernant le dégroupage de la boucle locale".

The action we have already taken has had immediate results, and I hope that national authorities can move quickly to overcome the problems that we are addressing in this latest decision on unbundling".


La Commission pense-t-elle que toutes les autorités sanitaires de l’Union européenne pourront détecter la grippe aviaire et réagir de façon suffisamment décidée si cette maladie débarquait sur notre continent?

Does the Commission believe that all health authorities in the European Union would spot avian flu and be able to react decisively enough if it arrived on this continent?


Quand des décisions pourront être prises au niveau local, sans participation ministérielle, les Premières nations pourront réagir plus rapidement pour profiter des occasions économiques.

When decisions can be made at the local level without departmental involvement, the First Nations will be able to respond more quickly to economic opportunities.


Si on remet en question ce monopole de façon sensée, les entreprises locales pourront réagir plus rapidement et de façon plus efficiente, ainsi qu'offrir de l'énergie électrique à de meilleurs taux.

If this monopoly is allowed to be opened up in a sensible way, local initiatives could react more quickly and efficiently, and provide electrical energy at reduced rates.




Anderen hebben gezocht naar : dont pourront convenir les parties     idiosyncrasie     réagir     réagir violemment avec l'eau     réagir violemment à l'eau     pourront réagir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront réagir ->

Date index: 2022-01-06
w