Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont pourront convenir les parties
Débattre un point
Débattre une question
Taux de fret à débattre

Vertaling van "pourront débattre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
débattre un point [ débattre une question ]

argue a question


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

these persons may bring with them their household and personal effects


tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching


dont pourront convenir les parties

as agreed between the parties


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il permettra la coopération transfrontière sur des cas concrets, rassemblera les meilleurs experts d'Europe et pourra constituer un forum ouvert pour les spécialistes de cette technologie, les innovateurs, les citoyens, les parties prenantes du secteur, les pouvoirs publics, les autorités de régulation et de surveillance, où ils pourront débattre et élaborer de nouvelles idées et ainsi apprendre, interagir et contribuer de façon ouverte.

It will enable cross border cooperation on practical use cases, bringing Europe's best experts together and promoting an open forum for blockchain technologists, innovators, citizens, industry stakeholders, public authorities, regulators and supervisors, to discuss and develop new ideas in order to learn, engage and contribute in an open way.


Les citoyens pourront débattre en personne ou soumettre leurs observations sur Twitter à l'aide du hashtag #EUdialogues.

Citizens can debate in person or submit comments using the Twitter hashtag #EUdialogues.


Les députés pourront débattre de cette question et ils pensent qu'une période éperdument longue s'impose, non pas pour discuter du projet de loi, non pas pour débattre d'un amendement précisant que nous ne devrions pas discuter du projet de loi, mais bien pour débattre d'un sous-amendement visant à déterminer si nous devrions ou non discuter du projet de loi.

Members want to be permitted to speak on this issue and they think that a hopelessly long time is required not to debate the bill, not to debate an amendment which said that we should not debate the bill, but to debate an amendment to the amendment as to whether or not we should debate the bill.


La conférence, intitulée Pour une meilleure mise en œuvre du 7e programme d'action pour l'environnement dans les régions et les villes, constituera pour le Commissaire Janez Potočnik et la Vice-Présidente du CdR Mercedes Bresso l'occasion de lancer une plateforme technique pour la coopération dans le domaine de l'environnement, au sein de laquelle les collectivités locales et régionales pourront débattre des problèmes et trouver des solutions en matière d'application du droit européen relatif à l'environnement.

The conference entitled Driving better implementation in our cities regions – a key element of the 7th Environment Action Programme will also be an opportunity for Commissioner Janez Potočnik and CoR Vice- President Mercedes Bresso to launch a Technical Platform for Cooperation on the Environment which will allow local and regional authorities to discuss problems and find solutions in applying EU environment law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
demande qu'un accord interinstitutionnel sur les principes et les méthodes de travail régissant les propositions de futures dispositions européennes en matière de droit pénal matériel soit conclu et invite la Commission et le Conseil à mettre sur pied un groupe de travail interinstitutionnel au sein duquel ces institutions et le Parlement pourront élaborer un accord de ce type et débattre de thèmes plus généraux et, le cas échéant, consulter des experts indépendants, afin de garantir la cohérence du droit pénal européen;

Calls for an inter-institutional agreement on the principles and working methods governing proposals for future EU substantive criminal law provisions and invites the Commission and the Council to establish an inter-institutional working group in which these institutions and Parliament can draw up such an agreement and discuss general matters, where appropriate consulting independent experts, with a view to ensuring coherence in EU criminal law;


15. demande qu'un accord interinstitutionnel sur les principes et les méthodes de travail régissant les propositions de futures dispositions européennes en matière de droit pénal matériel soit conclu et invite la Commission et le Conseil à mettre sur pied un groupe de travail interinstitutionnel au sein duquel ces institutions et le Parlement pourront élaborer un accord de ce type et débattre de thèmes plus généraux et, le cas échéant, consulter des experts indépendants, afin de garantir la cohérence du droit pénal européen;

15. Calls for an inter-institutional agreement on the principles and working methods governing proposals for future EU substantive criminal law provisions and invites the Commission and the Council to establish an inter-institutional working group in which these institutions and Parliament can draw up such an agreement and discuss general matters, where appropriate consulting independent experts, with a view to ensuring coherence in EU criminal law;


La commissaire européenne à la politique régionale, Danuta Hübner, a signé ce jour à Pékin une déclaration commune d’intention qui crée un forum officiel dans le cadre duquel la Commission européenne et la Chine pourront débattre des questions de politique régionale.

Regional policy Commissioner Danuta Hübner signed today in Beijing a memorandum of understanding setting up an official forum where the European Commission and China will discuss regional policy issues.


Il s’agit plutôt de questions dont les peuples d’Europe pourront débattre à l’avenir.

Instead, these are issues for the people of Europe to debate in the future.


Quelques 500 participants, accueillis par José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, et Ján Figel, Commissaire chargé de l'éducation, de la formation, de la culture et du multilinguisme, pourront débattre avec des orateurs prestigieux de la place de l'Union européenne sur la scène internationale.

Some 500 participants, welcomed by José Manuel Barroso, President of the European Commission, and Ján Figel, Commissioner responsible for education, training, culture and multilingualism, will debate with prestigious speakers the place of the European Union on the international scene.


C'est naturellement aussi de ce sujet que les ministres des Affaires étrangères devront ou pourront débattre le 8 octobre à Luxembourg.

Obviously this is the same subject the foreign ministers will or may debate in Luxembourg on 8 October.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront débattre ->

Date index: 2020-12-13
w