Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons octroyer des aides budgétaires vraiment raisonnables " (Frans → Engels) :

Ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons faire ce qu'a évoqué notre collègue Cohn-Bendit et que nous pourrons octroyer des aides budgétaires vraiment raisonnables à des événements sportifs internationaux.

Only then will we be able to do what my colleague Mr Cohn-Bendit said, only then will we be able to use the budget to give constructive support to cross-border sporting events.


D'un point de vue budgétaire, s'il n'est pas vraiment aisé de mesurer l'ampleur réelle de l'impact des modifications concernant les missions de l'Agence en termes de financement et de personnel, la proposition de la Commission semble raisonnable, étant donné qu'elle prévoit une légère réduction des effectifs de l'Agence et des subventions que l'Union lui verse.

From a budgetary point of view, while it is not really easy to measure the real impact of the modifications in the tasks of the agency in terms of financing and staff, the proposal of the Commission seems reasonable, as it foresees a slight decrease of the Union's subvention to the agency and of its staff.


3. prend note de la décision prise par la Commission européenne de proposer la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne afin d'octroyer une aide de 31,655 millions d'euros au Portugal pour remettre en état les infrastructures de ce pays et rembourser le coût des mesures d'urgence; prie les Autorités budgétaires d'examiner la demande du gouvernement portugais ...[+++]

3. Notes the decision taken by the Commission to propose the mobilisation of the European Union’s Solidarity Fund with a view to granting aid of EUR 31 655 million to Portugal to enable it to restore its infrastructures and reimburse the cost of the emergency measures; asks the budget authorities to assess the Portuguese Government's request in order to find a reasonable solution;


La commission du contrôle budgétaire s’est montrée, dans une très large mesure, mesurée et raisonnable en ce sens qu’elle a octroyé la décharge à la Commission mais à des conditions strictes.

The Committee on Budgetary Control has mainly adopted a restrained and intelligent stance by granting discharge to the Commission, but under strict conditions.


J'espère sincèrement que nous pourrons apporter une réponse raisonnable à chaque question que le Parlement ou la commission du contrôle budgétaire désirent poser. Par ailleurs, j'espère que toutes les questions qui ont été soumises hier et au cours de ce débat trouveront une réponse satisfaisante.

I sincerely hope that we will be able to give a reasonable answer to any question that Parliament or the Budgetary Control Committee wishes to ask and that all questions that were asked yesterday and in this debate will be properly answered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons octroyer des aides budgétaires vraiment raisonnables ->

Date index: 2024-09-19
w