Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons donc également » (Français → Anglais) :

L'appareil est monté sur un camion et est donc mobile. Nous pourrons donc également l'utiliser là pour les conteneurs ou les camions qui entrent au Canada.

It is truck-mounted and mobile, so we will be able to use it there, as well, for containers or truckloads of product entering Canada.


Nous avons également avec nous M. Quail, sous-ministre et sous-receveur général, qui restera ici pendant que la ministre s'absentera. Nous pourrons donc lui poser des questions.

We also have with us today Mr. Quail, the Deputy Minister and Deputy Receiver General, who will remain here while the minister absents herself, and we can ask him questions.


En fait, il y a également le rapport précédent de ce comité, et nous pourrons donc nous appuyer sur quatre rapports différents.

In fact, there is also our previous report of this committee as well, so there are four different reports.


Nous avons donc toujours besoin d’un «I», c’est-à-dire d’intégration, suite aux quatre «I» de Medvedev; ainsi, de notre point de vue, nous pourrons également influencer positivement l’avenir de la Russie et accroître la stabilité.

We therefore still need one ‘I’, that is to say integration, following on from Medvedev’s four ‘I’’s, so we can also influence Russia’s future successfully from our own standpoint and increase stability.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire , of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire, of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


Je m’intéresse aussi également à la question de la contribution qu’apporte le développement rural à une politique de planification régionale compensatoire. L’Assemblée peut donc être assurée: nous continuerons de mettre l’accent sur les mesures nécessaires dans leur intégralité et que, comme je l’ai déclaré, nous allons travailler sur des propositions de règlement spécifiques, que nous pourrons soumettre au Parlement au cours du mo ...[+++]

I also have a personal interest in the question of the contribution made by rural development to a policy of compensatory regional planning, and this House can rest assured that we shall continue to focus on the necessary measures in their entirety and that, as I have said, we shall be working on specific proposals for a regulation that we can present to Parliament during the month of July.


Nous nous félicitons également de la souplesse administrative que je viens d’évoquer et qui fait que nous pourrons faire face aux besoins locaux avec des personnels assez largement locaux, donc connaissant bien le terrain.

We are also delighted with the administrative flexibility which I have just mentioned, which means that we will be able to attend to local needs with largely locally recruited staff who, consequently, know the area well.


Donc, quand nous aurons tous les faits, vérifiés par le vérificateur général du Canada, nous pourrons porter des jugements (1200) M. François Langlois (Bellechasse): Monsieur le Président, je crois que l'honorable ministre devrait également entretenir un dialogue franc, direct et ouvert avec les responsables de ses agences.

So, when we have all the facts, as audited by the Auditor General of Canada, we will be in a position to judge (1200) Mr. François Langlois (Bellechasse): Mr. Speaker, I think that the hon. minister should also maintain a direct, open and honest dialogue with the officials of the agencies involved.


Tout cela est hypothétique, mais soyez sûrs d'une chose: lorsque nous aurons en main tous les leviers nécessaires, nous pourrons donc négocier pour un Québec souverain et le reste du Canada sera gagnant également dans cette nouvelle structure Québec-Canada.

All this is academic, but one thing is sure: when we have all the necessary levers, we will be able to negotiate on behalf of a sovereign Quebec, and the rest of Canada will also benefit from this new Quebec-Canada structure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons donc également ->

Date index: 2021-01-28
w