Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons aussi élaborer " (Frans → Engels) :

J'ai hâte que cette motion soit étudiée en comité, où le gouvernement fédéral au moins pourra assumer sa responsabilité. Nous pourrons aussi élaborer une initiative importante avec les provinces, les collectivités et tous les Canadiens, afin d'atténuer cette tragédie.

I am anxious to see it get into committee where at least the federal responsibility can be dealt with and we can also initiate some major activity with the provinces, communities and people across the country to diminish this tragedy.


C'est exactement de cela que parle le projet de loi. C'est exactement ce dont non seulement la FCA, mais aussi les organismes agricoles de tout le pays, ont besoin, à savoir un processus transparent, ouvert et honnête, où nous pourrons nous réunir, échanger des opinions et élaborer les mécanismes qui s'imposent pour l'agriculture, non seulement pour aujourd'hui, mais également pour l'avenir.

That is exactly to what the bill speaks, exactly what not only the CFA but farm organizations across the country need: open and honest transparency where in fact we can sit down, share opinions with others and develop what is necessary for agriculture, not only for today but for the future.


Si tous les intervenants participent au processus, on parviendra à élaborer des mesures législatives vraiment valables, non seulement dans le domaine des espèces en voie de disparition, mais aussi dans tous les dossiers environnementaux. Ainsi, nous pourrons voir à ce que le pays soit durable à long terme et préserver ce que nous possédons aujourd'hui pour les générations futures.

If we include all the stakeholders in the process then we can come up with some meaningful legislation, not only in the endangered species area but in all environmental issues, to make the country sustainable in the long run and to preserve what we have for generations to come.


Pourrons-nous réellement avoir un bon débat, avoir les moyens aussi d'être représentatifs auprès de l'OMC dès 2003, si nous ne pouvons pas prouver, par exemple aux pays en voie de développement, que c'est vraiment un modèle de multifonctionnalité qui respecte et les hommes et l'environnement que l'Europe élabore, et non pas une forme de commerce déguisé ?

Will we really be able to hold a proper debate and carry weight in the WTO as of 2003 if we cannot prove, for example to the developing countries, that the model Europe is creating is truly a model of multifunctionality that respects both mankind and the environment, and not a form of trade in disguise?


J'espère donc que nous pourrons rapidement approuver un rapport concernant aussi la santé de ceux qui élaborent les produits.

I therefore call for a report to be adopted soon which deals with the health of those who make products as well.


Je voudrais aussi souligner le rôle très important qu'a joué M. le président Herzog en nous incitant non seulement, chose essentielle, à élaborer la Charte comme si elle devait devenir contraignante, mais qui a aussi joué un rôle crucial dans la négociation politique, ce qui nous a permis de parvenir à un consensus que, je crois, nous pourrons présenter à nos citoyens comme la vision commune des Européens sur le rôle des droits fon ...[+++]

I should also like to highlight the very important role played by President Herzog, who not only urged us to draft the Charter as if it were to become a binding text, an essential condition, but also had a crucial role to play in the political negotiations, enabling us to arrive at a consensus which, I believe, we can present to the citizens of Europe as a shared European vision regarding the role of fundamental rights in our shared venture to see the emergence of the European Union of the twenty-first century.


Je voudrais aussi souligner le rôle très important qu'a joué M. le président Herzog en nous incitant non seulement, chose essentielle, à élaborer la Charte comme si elle devait devenir contraignante, mais qui a aussi joué un rôle crucial dans la négociation politique, ce qui nous a permis de parvenir à un consensus que, je crois, nous pourrons présenter à nos citoyens comme la vision commune des Européens sur le rôle des droits fon ...[+++]

I should also like to highlight the very important role played by President Herzog, who not only urged us to draft the Charter as if it were to become a binding text, an essential condition, but also had a crucial role to play in the political negotiations, enabling us to arrive at a consensus which, I believe, we can present to the citizens of Europe as a shared European vision regarding the role of fundamental rights in our shared venture to see the emergence of the European Union of the twenty-first century.


J'espère que nous pourrons élaborer une série de règles qui seront justes non seulement pour les partis actuellement représentés à la Chambre, mais aussi pour les autres partis qui peuvent se former au Canada, ainsi que pour le contribuable canadien.

I hope we can work out a series of rules that will be fair not just to the parties currently in the House but to other parties formed in Canada and also to the Canadian taxpayer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons aussi élaborer ->

Date index: 2021-07-17
w