Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons ainsi élaborer " (Frans → Engels) :

Nous pourrons ainsi travailler de concert pour élaborer des plans et prendre des décisions, notamment en matière de développement du territoire.

We have taken the legislative objectives of the Crown and our interests to try to create an area of common ground where we can work together to make plans and decisions on the territories for development or other purposes.


J’espère également que nous pourrons ainsi élaborer calendrier dans lequel les 12 périodes de session seront organisées en six semaines.

I also hope that this will serve for an eventual calendar in which 12 sessions will be held in 6 weeks.


Si tous les intervenants participent au processus, on parviendra à élaborer des mesures législatives vraiment valables, non seulement dans le domaine des espèces en voie de disparition, mais aussi dans tous les dossiers environnementaux. Ainsi, nous pourrons voir à ce que le pays soit durable à long terme et préserver ce que nous possédons aujourd'hui pour les générations futures.

If we include all the stakeholders in the process then we can come up with some meaningful legislation, not only in the endangered species area but in all environmental issues, to make the country sustainable in the long run and to preserve what we have for generations to come.


Grâce à cet inventaire, nous aurons désormais une vue globale des sources et de la quantité totale de substances polluantes, et nous pourrons ainsi élaborer des politiques mieux ciblées et donc plus efficaces pour lutter contre la pollution».

With this inventory we will now have a complete picture of the sources and total amounts of pollutants. This in turn will enable us to develop better targeted and thus more effective policies for fighting pollution”.


Nous pourrons ainsi contribuer à l'élaboration d'une réponse à la mesure de cette crise de dimension mondiale.

It will allow us to shape the global response to this global crisis.


Si nous pouvons la caractériser, déterminer ce qui la déclenche et suivre les patients qui ont déjà eu une réaction anaphylactique, nous pourrons commencer à élaborer des approches diagnostiques améliorées et des stratégies thérapeutiques qui contribueront à réduire les incidents ainsi que la morbidité et la mortalité attribuables à l'anaphylaxie.

If we can characterize these reactions, identify what triggers them and follow up with patients after they have suffered from such a reaction, we can begin the development of improved diagnostic approaches and therapeutic strategies that will contribute to reducing the incidents along with the morbidity and mortality of anaphylaxis.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais exprimer ma profonde gratitude à l’égard de M. Tabajdi pour son travail de préparation et de présentation de cette question orale dont nous débattons ici aujourd’hui, ainsi que pour son travail intense d’élaboration de la résolution dont, malheureusement, nous ne discutons pas mais dont nous pourrons certainement discuter lors des prochaines séances plénières.

– (ES) Mr President, I would like to express my profound gratitude for Mr Tabajdi’s work in preparing and tabling this oral question that we are debating here today, and also for his tremendous work in drawing up the resolution which, regrettably, we are not debating but which we will no doubt be able to discuss in forthcoming plenary sittings.


Nous ne pourrons élaborer une stratégie reposant sur une vision à long terme que si nous adoptons une approche globale et coordonnée des politiques communautaires et nationales au titre de la cohésion ainsi que dans les domaines de l’agriculture et des transports.

Only through the adoption of a global and coordinated approach between Community policies and national policies, namely in the areas of cohesion, agriculture and transport, will we be able to outline a strategy that conveys a long-term vision.


C’est pourquoi je lui demande de coopérer avec nous afin d’éclaircir cette affaire. Ce n’est qu’ainsi que nous serons à même d’agir dans l’intérêt des contribuables et que nous pourrons tirer les conclusions qui s’imposent. Je regrette dès lors - même si je tiens à remercier toutes les personnes qui ont contribué à l’élaboration de ce rapport, les services, le secrétariat de la commission et mes collègues - de devoir vous recommand ...[+++]

That is why I am asking them to cooperate with us to clear up the matter: it is the only way that we will be able to act in the interests of tax-payers, and we will then be able to draw the correct conclusions I therefore regret – although I should like to thank everyone who worked with me in preparing the report, the services, the Committee Secretariat and my fellow Members – that I have to recommend that you vote against the report tomorrow and do not give discharge in respect of the budget, so that we can look seriously into all the matters I have mentioned.


Nous pourrons ainsi offrir de meilleurs services à un moindre coût et élaborer les méthodes flexibles, imaginatives et très ciblées qui sont nécessaires pour que les Canadiens relèvent les défis actuels et futurs.

It will allow us to provide better service at lower cost and develop the flexible, imaginative, and highly targeted approaches needed to adequately address the challenges facing Canadians now and in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons ainsi élaborer ->

Date index: 2022-01-19
w