Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons ainsi rendre " (Frans → Engels) :

Je félicite une fois encore le député de Surrey-Nord pour le travail énorme que lui et d'autres députés de mon parti ont accompli afin de modifier le système judiciaire et le rendre plus réaliste, plus pratique et plus efficace. Il sera ainsi non seulement possible de réagir énergiquement contre les personnes qui représentent un danger pour la société, de manière à les empêcher de faire de nouvelles victimes, mais nous pourrons également utiliser ...[+++]

Again I would like to compliment the hon. member for Surrey North on all the hard work that he and my colleagues have done in trying to change the justice system to make it a more realistic, pragmatic and effective justice system to ensure that there will be a balance: those people who are a danger to society will be dealt with strongly and forcefully so they will not be able to victimize innocent civilians again and new initiatives can be utilized to prevent crime from occurring.


En fait, nous discutons actuellement avec des représentants du ministère des Finances des méthodes que nous pourrions employer pour assurer la transparence du système, en vue de publier les titres des productions certifiées, le nom des producteurs et de rendre ainsi le système beaucoup plus cohérent; nous pourrons également parler des questions d'impôt sur le revenu—pas nécessairement des questions d'impôt sur le revenu, mais des questions qui découlent de la certification; nous ferons cela ...[+++]

In fact, we are pursuing attempts with the Department of Finance right now to open up the whole issue of transparency in the system, so that we can publish certified production titles, the name of the producers, and make the system much more coherent, in that we can as well speak of income tax matters perhaps—not necessarily income tax matters, but matters that come out of the certification with Telefilm Canada and with other agencies in a more transparent system.


Cest ainsi que nous pourrons augmenter la sécurité en Europe et rendre l’environnement naturel plus habitable.

This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.


J'espère que, si ce projet de loi peut se rendre à l'étape de la deuxième lecture et être étudié par un comité, nous pourrons compter sur l'appui du gouvernement. J'espère certainement que nous pourrons compter sur l'appui des députés libéraux, qui sont nombreux à s'intéresser à cette question, ainsi que sur l'appui des députés du Bloc québécois.

I am hoping that if this bill can move forward on second reading and into committee, that we will have the support from the government, certainly from Liberal members, many of whom have a great interest in this issue, and also from members of the Bloc Québécois.


Ce n’est qu’ainsi que nous pourrons protéger l’emploi à long terme dans ce secteur, et je dirais également que le meilleur incitant serait de postposer l’application à l’automobile d’une politique raisonnable en matière de changement climatique, de rendre les voitures plus abordables, comme on l’a dit, et de ne pas imposer d’exigences excessives.

Only in this way can the jobs in this industry be secured in the long term, and I would also say that the best incentive would be to postpone a sensible climate-change policy for cars, make cars affordable, as has been said, and not to make any excessive demands.


Ce n’est qu’ainsi que nous pourrons rendre vie au budget européen.

Only then will we also be able to relaunch the European budget.


Nous pourrons ainsi rendre hommage à ces agents qui ont fait le sacrifice de leur vie pour assurer la sécurité dans nos communautés.

We will have an opportunity to pay tribute to police and peace officers who have made the ultimate, tragic sacrifice to keep our communities safe.


C’est de cette manière seulement que nous pourrons, à long terme, rendre les régions ultrapériphériques plus compétitives, en les aidant à rattraper le temps perdu ainsi que leur retard sur le reste de l’UE. En effet, la suspension permanente les règles du marché intérieur ou le recours à l’argent des Fonds structurels ne sont pas des solutions viables à long terme.

This is the only way in which we will, in the long term, be able to make the outermost regions more competitive, enabling them to make up for lost time and catch up with the rest of the EU, for suspending, on a permanent basis, the rules of the internal market or using money from the Structural Funds cannot be sustainable solutions in the long term.


De cette manière, nous pourrons enfin nous concentrer sur les aspects politiques plutôt que sur les détails techniques et - ce qui est encore plus important - rendre ainsi les enjeux plus compréhensibles pour l'opinion publique.

In this way, we will, at last, be able to concentrate on political factors rather than technical details. It will also make it easier for the public to understand what is at stake.


Ce qu'on s'aperçoit, quand il n'y a pas de date précise, c'est que c'est extrêmement long pour avoir des renseignements (1140) L'amendement que nous proposons, c'est qu'en mettant une date précise, nous pourrons avoir plus d'information et ainsi, nous pourrons rendre compte à ceux et celles qui nous ont élus, à ces contribuables qui sont en droit d'avoir des informations.

When there is no precise date, we notice that it takes a very long time to get information (1140) By setting a precise date, our amendment would enable us to have more information and thus report back to our constituents and to taxpayers, who are entitled to this information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons ainsi rendre ->

Date index: 2023-09-14
w