Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrions alors simplement » (Français → Anglais) :

Il y avait alors une forte concurrence et mon organisme était sous l'impression que faute de pouvoirs suffisants, nous ne pourrions tout simplement pas exercer ce rôle.

So there was huge competition, and my organization felt that in the absence of sufficient powers we would simply not try to exert that role.


Si on écrivait simplement: «Que le Comité permanent des ressources naturelles et des opérations gouvernementales envoie une délégation à un moment approprié», nous pourrions alors décider de ce moment approprié.

If you simply put in there “that the Standing Committee on Natural Resources and Government Operations should send a delegation at an appropriate time”, then an appropriate time is left up to us.


Monsieur le président, je vous incite à réfléchir tout simplement aux quelques premières phrases de mon préambule et de demander au comité s'il y a consentement unanime pour le dépôt de la motion. Nous pourrions alors voter sur la motion puis passer à la question de santé qui intéresse M. Martin.

I urge you, Mr. Chair, to just simply reflect on the first couple of phrases of my preamble and ask the committee if there is unanimous concurrence to present the motion and then to deal with the motion so that we can deal with Mr. Martin's substantive health issue.


Je répète simplement que, s'ils veulent faire marche arrière ou retirer ces motions par souci du précédent, et par respect envers le comité, nous pourrions alors nous saisir de cette motion particulière.

I'll just reiterate that if they want to step back and defer or withdraw those motions out of precedent, out of respect for the rest of what the committee has done, then we could move ahead with that particular motion.


Si, à la fin, j’ai une proposition que je ne suis simplement pas en mesure de faire adopter par le Conseil, je pense qu’il m’appartient de l’examiner une nouvelle fois et de demander s’il y a des choses que nous pourrions faire, pas en vue de l’assouplir mais pour reconnaître les préoccupations légitimes et voir si nous pouvons la mener à bien, peut-être dans un modèle pilote ou un modèle plus restreint afin de tester si ce que je dis est vrai et afin que nous puissions alors ...[+++]

If, in the end, I have a proposal that I simply do not have the capacity to put through the Council, I think it is beholden on me to look again and ask whether there are there things we could do, not to water down but to recognise the legitimate concerns and see whether we can put this through, perhaps in a pilot model or a more narrow model in order to test that what I say is true and in order that we can then hopefully broaden out later, because we have actually got an understanding of what it is we are trying to do.


Ce serait une grave erreur d’imaginer que nous pourrions alors simplement continuer sur la base du traité de Nice.

It would be a fatal mistake to imagine that we could then just continue on the basis of the Treaty of Nice.


Pourquoi faisons-nous preuve de timidité, alors que nous pourrions très simplement demander de fournir des objectifs quantifiables dans le cadre de la politique de l’emploi, pour le moins dans celui de la formation ?

Why are we so reluctant, when it is perfectly simple to express this issue in terms of quantifiable defined employment policy objectives, in training at least.


Le président : Pour être juste envers le sénateur Tkachuk, pourrions-nous alors simplement dire, dans la dernière phrase, que le comité a posé des questions à différents témoins au sujet de la surveillance parlementaire et que les réponses à ces questions se trouvent dans le procès-verbal des séances du comité?

The Chair: To be fair to Senator Tkachuk, could we then merely report in the final sentence that the committee posed questions about parliamentary oversight to various of the witnesses and the answers to those questions can be found in the minutes of the committee hearings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions alors simplement ->

Date index: 2024-01-15
w