Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous—je peux certainement » (Français → Anglais) :

Monsieur Bennett, pourriez-vous—je peux certainement lui poser la question—préciser où il faudrait investir la plupart de ces recettes fiscales?

Would you, Mr. Bennett—certainly I can ask him the question—take that extra step and actually specify allocations where a lot of these tax dollars should go?


La sénatrice Stewart Olsen : Je peux certainement comprendre, mais peut-être que vous pourriez travailler avec eux pour trouver une sorte de système au moyen duquel vous pourriez réaliser quelque chose en ce sens, puisque nous ne pouvons pas simplement dire : « Eh bien, nous les avons inspectés, puis après, nous ne sommes pas responsables».

Senator Stewart Olsen: I can certainly understand, but perhaps you could work with them to work out some kind of system where you could achieve something to that effect because we can't just say, well, we inspected them and then we're not responsible.


Mme Margaret Bloodworth: Je peux certainement vous fournir plus de détails, si vous voulez.

Ms. Margaret Bloodworth: I can certainly get you more detail, if you'd like.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en vous livrant mes observations, je peux certainement épargner l'effort de revenir en détail sur le rapport Corbett-Méndez de Vigo.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in giving my remarks I can certainly save myself the effort of having to go into the details of the Corbett-Méndez de Vigo report once again.


- (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas certain de pouvoir affirmer que nous avons bien avancé depuis que nous avons discuté pour la première fois cette question, mais je peux certainement dire que nous sommes sur la bonne voie. Rappelez-vous que notre première discussion sur cette question a eu lieu avant même de connaître le résultat définitif de la directive relative aux services.

Mr President, I am not sure whether I can say that we have come a long way since we first discussed this issue, but I can certainly say that we are on the right track. You will remember that our first discussion on this issue was even before the final outcome of the Services Directive.


- (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas certain de pouvoir affirmer que nous avons bien avancé depuis que nous avons discuté pour la première fois cette question, mais je peux certainement dire que nous sommes sur la bonne voie. Rappelez-vous que notre première discussion sur cette question a eu lieu avant même de connaître le résultat définitif de la directive relative aux services.

Mr President, I am not sure whether I can say that we have come a long way since we first discussed this issue, but I can certainly say that we are on the right track. You will remember that our first discussion on this issue was even before the final outcome of the Services Directive.


Je veux que vous le sachiez. J'aimerais savoir aujourd'hui comment vous pourriez, en tant que ministre, me rassurer et rassurer les résidents de LaSalle, d'Amherstburg et des localités avoisinantes en leur disant qu'ils seront protégés et que leurs préoccupations seront prises en compte dans la poursuite de ces procédures (1200) L'hon. Tony Valeri: Madame Whelan, je peux certainement donner au comité et à vous-même l'assurance que ces préoccupations seront prises en compte.

I'd like to know today how you, as the minister, could assure both me and the residents of LaSalle and the residents of Amherstburg and the other surrounding communities that they'll be protected and that their concerns will be heard as this process continues (1200) Hon. Tony Valeri: Well, I can certainly, Ms. Whelan, provide the committee and you assurances that concerns will be heard.


- Je peux certainement confirmer, comme vous l’avez fait remarquer, que l’article 2 traite de l’indépendance du mandat des députés de cette Assemblée et que ceux-ci exercent leur mandat de manière indépendante, comme je sais que M. Stevenson le fait normalement.

I can certainly confirm, as you remarked, that Rule 2 deals with the independence of the mandate of Members of this House, and that Members of this House exercise that mandate independently, as I know our colleague Mr Stevenson normally does.


Pourriez-vous nous communiquer certaines informations en la matière, aujourd'hui ou le plus tôt possible ?

Could you give us some information about that, either today or as soon as possible?


Malheureusement, je ne peux pas vous citer les chiffres région par région, mais je peux certainement m'engager à chercher ces renseignements et à vous les transmettre.

Unfortunately, I cannot speak to statistics from region to region, but I can certainly undertake to try and provide that information to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous—je peux certainement ->

Date index: 2023-09-22
w