Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourriez-vous nous indiquer de quel tableau il s'agit?

Vertaling van "pourriez-vous nous indiquer " (Frans → Engels) :

La sénatrice Poirier : Pourriez-vous nous parler de l'importance que revêt le tourisme sur le plan économique pour les diverses collectivités de votre région côtière? Pourriez-vous nous indiquer si l'aquaculture a eu des effets sur votre industrie touristique?

Senator Poirier: Also being a coastal area for quite a few communities up in that end of the province, how important is the tourism as an economic driver to the region and has there been any impact on the tourism industry due to the aquaculture?


Pourriez-vous m'indiquer à quel endroit dans le règlement on indique qu'il y aurait agissements anticoncurrentiels afin que nous puissions dire au transporteur de se référer à ces dispositions du règlement?

Where is it stated in the regulations that this would be a case of anticompetitive behaviour so that we can advise the carrier to invoke these particular provisions?


Pourriez-vous nous indiquer si nous avons progressé en termes de coordination avec l’Organisation des États américains et d’autres acteurs en vue de garantir un bon déroulement des prochaines élections?

I would like to ask you this: what progress are we making, in terms of the coordination with the Organization of American States and other actors, in ensuring that the forthcoming elections go well?


– (EN) Monsieur le Président, pourriez-vous nous indiquer combien de questions supplémentaires vous seriez prêts à accepter dans cette section?

– Mr President, can you indicate how many more questions you might be prepared to take in this section?


– (EN) Monsieur le Président, comme nous avons décidé de voter, peut-être pourriez-vous nous indiquer pourquoi tant d’amendements ont été jugés irrecevables.

– Mr President, as we have decided to vote, maybe you could indicate why so many amendments were ruled to be inadmissible.


Pourriez-vous alors indiquer clairement dans votre présentation que les réglementations que nous introduisons s’appliqueront bien sûr également à tous les constructeurs automobiles dans le monde?

Could you perhaps subsequently make it clear in your presentation that the regulations that we are introducing will of course apply equally to all motor manufacturers worldwide?


Compte tenu de cette demande de la population, à laquelle nous devons répondre, et de l'étude du projet de loi ici présent, pourriez-vous nous indiquer, même si vous n'êtes pas entièrement favorable au projet de loi, quels amendements pourraient le rendre plus acceptable à vos yeux?

Given the fact that this is a request from the public which we must address and given the bill at hand, could you indicate to us, although you are not entirely in favour of this bill, which amendments could be made to make it more acceptable to you? To be fair, we haven't gone through the process of trying to itemize specific changes, primarily because we do see these as broad issues.


Le président: Monsieur Nicholson, peut-être pourriez-vous nous indiquer la date de la lettre.

The Chair: Mr. Nicholson, I wonder if you can tell us the date of that letter.


Peut-être pourriez-vous nous indiquer plus spécifiquement de quelle manière cet accord avec la Syrie, que nous espérons voir signé et mis en pratique, sert particulièrement les intérêts politiques et économiques de l’Union européenne dans ce domaine?

Perhaps you could tell me more specifically, please, how this agreement with Syria, which we hope will be signed and will be put into practice, specifically serves the political and economic interests of the European Union in the area?


Pourriez-vous nous indiquer de quel tableau il s'agit?

Could you clear up what table you're referring to?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous nous indiquer ->

Date index: 2023-10-26
w