Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait-t-elle réellement encourager » (Français → Anglais) :

La Commission, si elle apportait son aide à un stade précoce grâce à son rôle de coordination, pourrait s'attaquer aux divers problèmes et encourager les échanges de bonnes pratiques, ce qui rendrait les estimations plus fiables et faciliterait la mise en œuvre des projets.

Pro-active assistance by the Commission, by way of its coordinating role, could address the various problems and promote exchanges of best practice, thereby enhancing the soundness of estimates and facilitating project implementation.


Lors des vérifications effectuées cette année, nous avons trouvé très peu d'éléments probants indiquant que les stratégies se sont améliorées ou qu'elles ont encouragé les ministères à intégrer réellement la protection de l'environnement aux enjeux socio-économiques.

We found little evidence in our audit this year that the strategies have improved or have encouraged departments to integrate protection of the environment with economic and social issues in a substantive or meaningful way.


(Le document est déposé) Question n 1123 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la position du gouvernement par rapport à l’insuffisance veineuse cérébrospinale chronique (IVCC): a) le gouvernement surveille-t-il les essais cliniques effectués par d’autres pays et, si oui, quels sont tous les essais cliniques, identifiés par phase, effectués actuellement partout au monde sur l’IVCC, (i) quels pays ont effectué des essais de la phase III; b) le gouvernement met-il en doute l’existence de l’IVCC, et si oui, (i) pourquoi le gouvernement ne se demande-t-il pas si le traitement de l’IVCC améliore réellement la qualité de vie des Canadiens att ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1123 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s position on chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI): (a) does the government track clinical trials on CCSVI currently being undertaken by other countries and, if yes, what are all clinical trials, identified by phase, currently being undertaken worldwide, (i) which countries are undertaking Phase lll trials; (b) does the government question whether CCSVI exists and, if yes, (i) why does the government not question whether treating CCSVI actually improves quality of life for Canadians with multiple sclerosis (MS); (c) how many cases of " major complications associated with venous angioplasty" have occurred in Canada and, if it is not possible ...[+++]


En particulier, elle ne prend aucune disposition sous forme de rémunération, d’objectifs de vente ou autre qui pourrait encourager les employés à recommander un instrument financier particulier à un client de détail alors que l’entreprise d’investissement pourrait proposer un autre instrument financier correspondant mieux aux besoins de ce client.

In particular, it shall not make any arrangement by way of remuneration, sales targets or otherwise that could provide an incentive to its staff to recommend a particular financial instrument to a retail client when the investment firm could offer a different financial instrument which would better meet that client’s needs.


En particulier, la Commission plaidera pour que les réfugiés de longue durée soient inclus dans les programmes de développement, et elle œuvrera en ce sens, afin que les pays d'accueil prennent en considération la situation de ces personnes et la contribution positive qui pourrait être la leur, l'objectif étant d'éviter les déplacements futurs et d'encourager la recherche de solutions durables.

In particular, the Commission will work towards and advocate for the integration of protracted refugee situations into the development agenda to ensure that their situation and possible positive contribution is considered by host governments so as to prevent future displacements and strengthen efforts to find durable solutions.


Il convient d’encourager cette formation auprès des catégories de personnes suivantes, lorsqu’elles sont susceptibles d’entrer en contact avec des enfants victimes: agents de police, procureurs, avocats, magistrats et personnel des autorités judiciaires, personnel des services d’accueil des enfants et personnel des services de soins de santé; cette formation pourrait aussi concerner d’autres groupes de personnes susceptibles de rencontrer, dans l’exercice de leurs fonctions, des enfants victimes d’abus sexuels et d’exploitation sexue ...[+++]

That training should be promoted for members of the following categories when they are likely to come into contact with child victims: police officers, public prosecutors, lawyers, members of the judiciary and court officials, child and health care personnel, but could also involve other groups of persons who are likely to encounter child victims of sexual abuse and sexual exploitation in their work.


La proposition pourrait-t-elle réellement encourager le développement des biocarburants après 2007-2008 par exemple, alors qu'elle devra être revue en 2010 et que les acteurs économiques qui investissent dans des installations pour la production de biocarburants auront besoin de plusieurs années pour que leurs investissements soient rentables?

Would the proposal really encourage the development of biofuels after, for example, 2007/2008, given that it has a review date of 2010 and that economic operators who invest in facilities for the production of biofuels will need several years to obtain a return on their investment?


Elle pourrait également encourager l'utilisation des nouvelles technologies pour transmettre les formulaires et les informations, et promouvoir les contacts entre les autorités compétentes.

It could also encourage greater use of new technologies to transmit forms and information and promote contact between the relevant authorities.


Si le gouvernement veut réellement encourager les Premières nations à légiférer sur le modèle européen, je pense que l'on pourrait commencer par financer le système de gestion des terres des Premières nations et permettre à un plus grand nombre d'entre elles d'acquérir la capacité de faire des lois.

If the government is really interested in promoting the making of First Nations laws after the European or settler model, then I would suggest that a very good place to start would be to fund up the First Nations land management system and allow more nations to develop capacity and make laws.


Lors de notre vérification de cette année, nous avons trouvé très peu d'éléments probants indiquant que les stratégies se sont améliorées ou qu'elles ont encouragé les ministères à intégrer réellement la protection de l'environnement aux enjeux socioéconomiques.

We found little evidence in our audit this year that the strategies have improved or that they have encouraged departments to integrate in a substantive or meaningful way the protection of the environment with economic and social issues.


w