Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait toucher surtout " (Frans → Engels) :

30. exprime ses préoccupations face aux incendies qui, ces derniers temps, ont détruit chaque année plus de 400 000 hectares de forêts en Europe, phénomène causé par l'abandon progressif de la campagne et le délaissement des activités traditionnelles, un entretien insuffisant des forêts, l'existence de vastes zones forestières comportant une seule essence, la plantation d'essences inadaptées et l'absence d'une politique de prévention appropriée, ainsi que des sanctions insuffisamment sévères dans le cas des incendies provoqués par des pyromanes, ainsi que l'application insuffisante de lois interdisant la construction illicite et prévoyant la reforestation; estime que des sinistres de cette envergure, en particulier dans le sud de l'Europe, ...[+++]

30. Expresses its concern that in recent years Europe has suffered from fires destroying more than 400 000 hectares of forest per year, caused by the progressive abandonment of the countryside and its traditional activities, inadequate forest maintenance, the existence of large expanses of forest consisting of a single tree species, the planting of unsuitable tree varieties, the absence of a proper prevention policy and insufficiently severe penalties where fires are started deliberately, together with the inadequate implementation of laws prohibiting illegal building and ensuring reafforestation; notes that with fires occurring on this ...[+++]


30. exprime ses préoccupations face aux incendies qui, ces derniers temps, ont détruit chaque année plus de 400 000 hectares de forêts en Europe, phénomène causé par l'abandon progressif de la campagne et le délaissement des activités traditionnelles, un entretien insuffisant des forêts, l'existence de vastes zones forestières comportant une seule essence, la plantation d'essences inadaptées et l'absence d'une politique de prévention appropriée, ainsi que des sanctions insuffisamment sévères dans le cas des incendies provoqués par des pyromanes, ainsi que l'application insuffisante de lois interdisant la construction illicite et prévoyant la reforestation; estime que des sinistres de cette envergure, en particulier dans le sud de l'Europe, ...[+++]

30. Expresses its concern that in recent years Europe has suffered from fires destroying more than 400 000 hectares of forest per year, caused by the progressive abandonment of the countryside and its traditional activities, inadequate forest maintenance, the existence of large expanses of forest consisting of a single tree species, the planting of unsuitable tree varieties, the absence of a proper prevention policy and insufficiently severe penalties where fires are started deliberately, together with the inadequate implementation of laws prohibiting illegal building and ensuring reafforestation; notes that with fires occurring on this ...[+++]


Comme nous l'avons déjà dit, toute éventuelle aide financière fédérale dont pourrait bénéficier le sport professionnel doit s'accorder en fonction de critères déontologiques stricts, et vous devriez également envisager de demander quelque chose en retour, surtout si le sport professionnel va toucher des crédits gouvernementaux.

As we've mentioned, any federal government funding to professional sport should be tied to specific ethical criteria, but something else you should consider is that professional sport should give something back, especially if it's going to be in receipt of government funding.


L'information nous est diffusée 24 heures sur 24 et toute limitation de la capacité de diffuser l'information, surtout celle qui pourrait toucher la vie privée de millions de Canadiens, tant qu'un rapport annuel n'est pas déposé, doit être révisée afin qu'il soit possible de divulguer l'information en temps opportun.

We're in a 24-hour news cycle, and any restrictions on the ability to disseminate information, particularly information that might touch on the privacy of millions of Canadians, such that it remains out of the public eye until an annual report can be tabled, need to be reformed so there's power to disclose the information in a timely manner.


De plus, la création d’un salaraire minimum pourrait conduire à des réductions salariales pour de nombreux groupes faiblement rémunérés, ce qui risque surtout de toucher les femmes.

Moreover, establishing a minimum wage could lead to wage reductions within many low-paid groups, something that is mainly in danger of affecting women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait toucher surtout ->

Date index: 2022-09-27
w