Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait s'avérer plutôt " (Frans → Engels) :

L'objectif est d'aider le comité à cerner le sujet, et cela pourrait également donner des pistes au personnel dans ses efforts en vue de nous aider à nous y retrouver au sujet d'une question qui pourrait s'avérer plutôt complexe.

The objective is to help target ourselves as a committee, and it may also give good direction to our table here, as they attempt to assist us with a subject matter that could be fairly complex.


Je vais en nommer quelques-unes seulement parce que, bien que toute démarche nouvelle en justice pénale suscite une préoccupation compréhensible, elle pourrait peut-être sembler moins aberrante si elle était appréciée à sa juste valeur et s'inscrivait, comme je l'ai dit, dans une approche de prévention plutôt que d'application après coup de la loi, ce qui pourrait s'avérer trop tard peut-être.

I will only identify some, because while there is an understandable concern with a ``démarche'' that is novel under the criminal justice system, it may appear to be less aberrant if it is appreciated and is part of, as I said, prevention rather than after-the-fact law enforcement, which may be too late.


Pour finir, votre rapporteur propose de lier l'obligation du premier rapport de la Commission à la future date d'entrée en vigueur du règlement à l'étude plutôt que de mentionner, comme le fait la Commission dans sa proposition, une date précise (le 1 janvier 2017) – qui pourrait s'avérer prématurée ou trop tardive.

Finally, your Rapporteur advises to link the first reporting obligation by the Commission to the future date of entry into force of this Regulation instead of referring to a precise - but possibly too early or too late - date (01 January 2017) as foreseen by the Commission proposal.


Je voudrais indiquer au Conseil et à la Commission que, plutôt que de se contenter de discuter poliment avec les Russes, il pourrait s’avérer plus opportun d’élever la voix et de dire que cette situation est tout simplement inacceptable.

I would like to suggest to the Council and the Commission that, instead of merely talking nicely to the Russians, it might be appropriate to speak out and say that this quite simply is not acceptable.


Plutôt que de simplement coopérer et éventuellement d’accepter de recevoir des anciens détenus de cette prison, mesure qui pourrait s’avérer nécessaire mais devra tenir compte de diverses restrictions, les États-Unis, l’Europe et la communauté internationale doivent coopérer dans la recherche d’une solution légale et durable au défi que représentent les militants du terrorisme international.

Rather than just cooperating in possibly accepting former Guantánamo inmates – a measure that may be necessary but must take account of a number of limitations – Europe, the United States and the international community must cooperate in seeking a stable and lasting legal solution to the challenge posed by international terrorist combatants.


Plutôt que de simplement coopérer et éventuellement d’accepter de recevoir des anciens détenus de cette prison, mesure qui pourrait s’avérer nécessaire mais devra tenir compte de diverses restrictions, les États-Unis, l’Europe et la communauté internationale doivent coopérer dans la recherche d’une solution légale et durable au défi que représentent les militants du terrorisme international.

Rather than just cooperating in possibly accepting former Guantánamo inmates – a measure that may be necessary but must take account of a number of limitations – Europe, the United States and the international community must cooperate in seeking a stable and lasting legal solution to the challenge posed by international terrorist combatants.


Un sondage effectué aux États-Unis a révélé que la recherche sur les cellules souches embryonnaires pourrait s'avérer intéressante, mais qu'il fallait détruire l'embryon pour obtenir ces cellules et que la thérapie au moyen de cellules souches pourrait entraîner un rejet par le système immunitaire.

A poll was conducted in the United States which identified that embryonic stem cell research might have promise, but it disclosed that the embryo had to be destroyed to get the stem cells and that stem cell therapy would be subject to immune rejection.


Dans ses communications où elle laisse entendre qu'un certain niveau de concurrence fiscale pourrait s'avérer inévitable et contribuer à une réduction de la pression fiscale, la Commission en reconnaît opportunément le rôle positif dans le contexte de règles évitant les comportements incorrects.

By stressing that a certain level of tax competition might be inevitable and might help to reduce tax pressure, the Commission communications appropriately recognise that it has a useful role in the context of rules preventing improper conduct.


Le principal objectif de cette mesure législative qui vise à limiter les exportations massives d'eau s'avère louable et remporte l'appui de nombreux Canadiens ainsi que du Parti progressiste-conservateur, mais, à mon avis, elle pourrait s'avérer la règle des conséquences imprévues et donner des résultats complètement contraires à l'objectif énoncé.

While the principal objective of this bill limiting bulk water exports is laudatory and is supported by many Canadians as well as the Progressive Conservative Party, the proposed legislation, in my view, could prove the " Law of Unintended Consequences," resulting in an outcome the complete opposite of its stated objective.


Dans certains cas, il pourrait s'avérer opportun de les combiner mais c'est aux États membres qu'il revient d'en décider, et ce constat ne fait que confirmer qu'il s'impose de mener des campagnes "nationales" plutôt qu'"européennes".

Linkage may be useful in some cases, but it should be left to individual Member States: further confirmation of the need for "national" rather than "European" campaigns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait s'avérer plutôt ->

Date index: 2025-05-13
w