Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait jamais fonctionner » (Français → Anglais) :

Les États-Unis sont financés par le secteur privé à 100 p. 100, c'est donc un modèle qui ne va pas pour le Canada et il ne pourrait jamais fonctionner ici.

The U.S. is 100% privately funded, so it's a model that just doesn't work in Canada and there's no way it ever could work.


Ils le font parce que les pères de la Révolution américaine voulaient structurer un gouvernement doté de pouvoirs concurrents de sorte qu'il ne pourrait jamais fonctionner de façon cohérente.

They do so because the fathers of the American Revolution wanted to structure a government with competing powers so that it could never work in any kind of coherent fashion.


Notre pays renferme tant de normes différentes sur le plan économique et culturel que cela ne pourrait jamais fonctionner.

We have so many different economic and cultural standards in the country that are different that it just does not work.


E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entr ...[+++]

E. whereas constitutional reform remains the key reform to transform BiH into an effective and fully functional state; whereas the complex structure of the judiciary, the lack of a single budget, the absence of a Supreme Court for BiH, which could foster the harmonization among the four internal jurisdictions, political interference in the judicial system and constant challenges to the jurisdiction and the competences of the Stat ...[+++]


E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entr ...[+++]

E. whereas constitutional reform remains the key reform to transform BiH into an effective and fully functional state; whereas the complex structure of the judiciary, the lack of a single budget, the absence of a Supreme Court for BiH, which could foster the harmonization among the four internal jurisdictions, political interference in the judicial system and constant challenges to the jurisdiction and the competences of the Stat ...[+++]


E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entre ...[+++]

E. whereas constitutional reform remains the key reform to transform BiH into an effective and fully functional state; whereas the complex structure of the judiciary, the lack of a single budget, the absence of a Supreme Court for BiH, which could foster the harmonization among the four internal jurisdictions, political interference in the judicial system and constant challenges to the jurisdiction and the competences of the State ...[+++]


13. considère favorablement la publication de la communication de la Commission intitulée «Orientations sur les priorités retenues par la Commission pour l'application de l'article 82 du traité CE aux pratiques d'éviction abusives des entreprises dominantes»; estime que ces orientations représentent une avancée car il en résultera une plus grande transparence et une plus grande prévisibilité quant aux interventions que la Commission pourrait mener mais est d'avis que ces orientations ne devraient jamais limiter ni restreindre la capa ...[+++]

13. Regards positively the publication of the Commission Communication entitled ‘Guidance on the Commission's enforcement priorities in applying Article 82 of the EC Treaty to abusive exclusionary conduct by dominant undertakings’; believes that the Guidance is a step forward since it means more transparency and predictability regarding a possible intervention by the Commission but that it should never limit or restrict the capacity of the Commission to act in that field under what is now the Treaty on the Functioning of the European Union;


13. considère favorablement la publication de la communication de la Commission intitulée "Orientations sur les priorités retenues par la Commission pour l'application de l'article 82 du traité CE aux pratiques d'éviction abusives des entreprises dominantes"; estime que ces orientations représentent une avancée car il en résultera une plus grande transparence et une plus grande prévisibilité quant aux interventions que la Commission pourrait mener mais est d'avis que ces orientations ne devraient jamais limiter ni restreindre la capa ...[+++]

13. Regards positively the publication of the Commission Communication entitled ‘Guidance on the Commission’s enforcement priorities in applying Article 82 of the EC Treaty to abusive exclusionary conduct by dominant undertakings’; believes that the Guidance is a step forward since it means more transparency and predictability regarding a possible intervention by the Commission but that it should never limit or restrict the capacity of the Commission to act in that field under what is now the Treaty on the Functioning of the European Union;


Mais deuxièmement, c'est une approche constructive et progressive plutôt qu'un système antagoniste et provocateur qui pourrait ne jamais fonctionner et qui n'éliminerait certainement jamais la menace nucléaire dans toute son ampleur.

But secondly, it's a constructive, progressive approach, rather than an antagonistic and provocative system that may never work and certainly would never address the depth of nuclear threat out there.


Ma position a toujours été que le comité doit faciliter le travail de ses membres, et si un amendement est déposé en cours de séance, nous ne pouvons pas insister pour qu'il soit tapé dans les deux langues officielles, sinon le comité ne pourrait jamais fonctionner de façon efficace.

I've always taken the position in this committee that we facilitate the work of members, and if an amendment wants to come forward during the process, we can't insist that every amendment be typed out in both official languages before it comes forward, or the committee would never be able to function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait jamais fonctionner ->

Date index: 2021-07-08
w