Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait envisager d'offrir " (Frans → Engels) :

* Dans ce domaine, la Communauté pourrait envisager d'offrir des emplois actuellement occupés par du personnel expatrié (notamment dans le secteur de la coopération au développement) aux travailleurs locaux à des conditions financières qui soient suffisamment intéressantes pour les dissuader d'émigrer.

* In this context the Community could offer jobs currently taken by expatriate staff - notably in the development cooperation sector - to local people under financial conditions that are sufficiently attractive to provide an alternative for emigration.


Si l'objectif est d'offrir un accès régulier en temps opportun ou en direct, ce comité pourrait envisager le recours à la diffusion sur Internet.

If timely, frequent or live access is the objective, internet broadcasting may be a solution for this committee to explore.


Je ne pense pas que la somme soit suffisante pour pousser quelqu'un à embaucher un employé et si l'objectif était d'offrir aux entreprises canadiennes un allégement des charges que représente l'assurance-emploi—ce que j'approuve—, le gouvernement pourrait envisager d'utiliser pour cela les quelque 12 milliards de dollars d'excédent du fonds d'assurance-emploi qui ne sont ni plus ni moins qu'une reconnaissance de dette pour l'heure.

I don't think it's going to be enough incentive to hire anyone, and if the purpose of this was to give Canadian businesses a break on EI taxes—and I do support that—then I would think the government might want to look at the some $12 billion in EI surpluses that I understand are sitting in the form of an IOU right now.


7. s'inquiète des problèmes persistants rencontrés avec le personnel contribuant aux politiques d'aide; est d'avis que les questions du roulement élevé du personnel de la DG Développement et coopération – EuropeAid, et du manque de personnel présentant les qualifications appropriées au sein des délégations, devraient être traitées sans délai; se félicite de l'accord conclu le 20 décembre 2011 entre la Commission et le SEAE, portant sur la coopération dans les délégations et destiné à garantir une gestion adéquate de l’aide; s’attend à ce que le SEAE informe le Parlement des progrès accomplis et des résultats de ces mesures; appelle la Commission à envisager d'instaur ...[+++]

7. Expresses concern regarding the persisting problems with staff involved in aid policies; believes that the high staff turnover in DG Development and Cooperation – EuropeAid and the lack of staff with appropriate qualifications in the delegations should be addressed without delay; welcomes the agreement between the Commission and the EEAS of 20 December 2011 on cooperation in the delegations with a view to ensuring appropriate aid management; expects the EEAS to keep Parliament informed of progress on the measures in question and their outcome; calls on the Commission to consider introducing a specific contract for local staff – wi ...[+++]


14. invite le Conseil, la Commission et les États membres à envisager, outre les mesures du plan d'action relevant de la politique européenne de voisinage, d'autres formes d'association avec l'Ukraine, de manière à offrir une perspective européenne bien définie à ce pays et à répondre aux aspirations exprimées par la grande majorité du peuple ukrainien, ce qui pourrait aboutir finalement à l'adhésion du pays à l'Union européenne;

14. Calls on the Council, the Commission and the Member States to consider, besides the measures of the Action Plan within the framework of the European Neighbourhood Policy, other forms of association with Ukraine, giving a clear European perspective for the country and responding to the demonstrated aspirations of the vast majority of the Ukrainian people, possibly leading ultimately to the country's accession to the EU;


14. invite le Conseil, la Commission et les États membres à envisager, outre les mesures du plan d'action relevant de la politique de voisinage, d'autres formes d'association avec l'Ukraine, de manière à offrir une perspective européenne bien définie à ce pays et à répondre aux aspirations exprimées par la grande majorité du peuple ukrainien, ce qui pourrait aboutir finalement à l'adhésion du pays à l'UE;

14. Calls on the Council, the Commission and the Member States to consider, besides the measures of the Action Plan in the framework of the European Neighbourhood Policy, other forms of association with Ukraine, giving a clear European perspective for the country and responding to the demonstrated aspirations of the vast majority of the Ukrainian people, possibly leading in the end to the country’s accession to the EU;


74. se félicite de l'augmentation du taux de naturalisation en 2003, qui est principalement due à la campagne pour le référendum sur l'adhésion à l'UE, même si le processus de naturalisation de la partie de la société qui ne possède pas la citoyenneté lettone demeure trop lent; invite en conséquence les autorités lettones à promouvoir le processus de naturalisation et estime que l'établissement d'exigences linguistiques minimales pour les personnes âgées pourrait y contribuer; encourage les autorités lettones à surmonter le clivage existant dans la société et à favoriser l'intégration réelle des "non-citoyens", en assurant une égalité ...[+++]

74. Welcomes the increase in the naturalisation rate in 2003 mainly due to the referendum campaign for the EU accession, even if the naturalisation process remains too slow; therefore invites the Latvian authorities to promote that process and considers that minimum language requirements for elderly people may contribute to it; encourages the Latvian authorities to overcome the existing split in society and to favour the genuine integration of "non-citizens", ensuring an equal competitive chance in education and labour; proposes that the Latvian authorities envisage the possibility of allowing non-citizens who are long-time inhabitant ...[+++]


On pourrait également offrir une assistance publique directe à ceux qui en ont vraiment besoin (1200) La vice-première ministre, le gouvernement, pourraient-ils envisager la mise en place d'un système de coupons pour les services de garderie plutôt qu'un régime universel?

It would also direct public assistance to those who really need it (1200 ) Will the Deputy Prime Minister and the government consider the introduction of a child care voucher system rather than universal day care?


La Chambre pourrait envisager d'élargir ce programme en vue d'offrir une aide supplémentaire aux députés dans leur travail de bureau, tout en permettant à des étudiants d'en apprendre davantage sur le fonctionnement du Parlement.

Something the House might look at is the expansion of that program with a view to providing additional assistance to members in their office work, at the same time giving students an opportunity to learn more about the way Parliament works.


On pourrait envisager par exemple d'offrir un incitatif fiscal aux gens qui vivent dans des localités rurales.

One suggestion would be to introduce a tax incentive that would attract people to live in rural communities.


w