Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait certes donner " (Frans → Engels) :

Il y a certes encore la possibilité d'introduire d'autres plaintes auprès des autorités nationales de la concurrence ou auprès des tribunaux nationaux, mais cela présente le risque que les États membres se prononcent différemment sur la cohérence avec le droit de la concurrence et de la consommation, ce qui pourrait donner lieu à la création de régimes différents au sein de la Communauté.

There is then the possibility of further complaints to national competition authorities or to national courts, and so a danger of Member States interpreting the consistency of airlines' contracts with competition or consumer law in different ways, which would create different regimes within the Community.


Comme M. Godefroy l'a indiqué, le Dr Turner pourrait certes vous donner une réponse plus détaillée.

Certainly, as Dr. Godefroy mentioned, Dr. Turner would probably give you a more complete answer.


Certes, le grand prévôt des Forces canadiennes va régler les plaintes et protéger les plaignants afin qu'ils ne soient pas pénalisés pour avoir présenté une plainte de bonne foi, mais que pourrait-on faire de plus pour donner davantage de pouvoir à la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire?

It goes without saying the Canadian Forces provost marshal will resolve complaints and protect complainants from being penalized for having made a complaint in good faith, but what more could we do to increase the Military Police Complaints Commission's authority?


Le dialogue pourrait certes donner de bien meilleurs résultats, mais je dirais que la Russie doit adopter une législation permettant une réelle concurrence sur le marché et laissant une marge d’investissement.

Certainly the dialogue could produce much better results, but I would say that Russia should adopt legislation that allows real competition in the market and offers scope for investments.


On pourrait certes mentionner aussi les logements abordables et donner plusieurs autres exemples.

One could certainly mention affordable housing and many other examples.


Certes, la passerelle va exiger une ratification des parlements nationaux et cela pourrait donner aux plus réticents de gagner un peu de temps.

Admittedly, the bridging clause will require ratification by the national parliaments, and that could enable those who are more hesitant to gain a bit of time.


Certes, l'analyse de risques ne saurait globalement remplacer les autres exigences pour le paiement des subventions mais elle pourrait donner aux fonctionnaires un certain pouvoir discrétionnaire d'accepter le paiement de subventions en l'absence d'un nombre strictement limité de conditions formelles (documentation, certificats).

Risk analysis cannot generally replace other requirements for a "passing of payment of grants", but it would give the official a margin of discretion to pass payments for grants in the absence of a strictly limited number of formal requirements (documentation, certificates).


Certes, un tel projet n'est pas réalisable à court terme, mais une initiative commune pourrait donner l'impulsion nécessaire à une relance du débat sur l'utilisation du soleil comme source d'énergie sur terre, dans le droit fil de Galilée et de sa célèbre exclamation: et pourtant, elle tourne!

This is not a project which can be realised in the short term, but a joint initiative as an impetus would attract increased attention to the question of how much the earth uses the sun as a source of energy as the saying goes: and yet it moves.


Aujourd’hui, pour donner plus de sens à toutes les réflexions qui ont lieu au sujet de la sécurité du consommateur et pour rapprocher l’Europe de la société civile, celle qui, en particulier, a pu s’exprimer à Seattle ou ailleurs, et a exprimé ses préoccupations autour de la qualité de la nourriture et de la sécurité alimentaire, la Commission ne pourrait-elle pas prendre l’initiative d’organiser un forum permettant un vaste débat entre responsables de la Commission, représentants des gouvernements, députés d’un côté, ...[+++]

Today, in order to give more meaning to all the current thinking on consumer safety and in order to reconcile Europe with civil society, particularly that society which successfully made its views felt in Seattle and elsewhere, expressing its anxieties about food quality and food safety, could the Commission not take the initiative of organising a forum for a large-scale debate between, on the one hand, the responsible parties from the Commission, the representatives of governments and members ...[+++]


Certes, il n'est pas nécessaire que tous les sénateurs comparaissent devant un comité formé de leurs pairs pour donner des arguments en faveur de l'embauche d'une personne qui, à leur avis, pourrait être utile.

Certainly, every senator need not appear before a committee of his or her peers to argue in favour of hiring an individual who he or she feels can be helpful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait certes donner ->

Date index: 2024-10-18
w