Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait aussi évoquer » (Français → Anglais) :

À deux ou trois reprises pendant votre intervention, vous avez évoqué l'aspect régional, mais on pourrait aussi parler du palier provincial.

Two or three times during your remarks, you referred to the regional aspect, although we could also talk about the provincial level.


L'une de nos difficultés, dont nous n'avons pas manqué de parler avec les deux ministres et avec les avocats de la Justice, c'est qu'on pourrait penser qu'ils ont pour tâche de faire appliquer notre législation et de s'assurer que la Charte est respectée mais qu'au contraire, dans la pratique, lorsqu'un problème se pose comme dans l'affaire que vous venez d'évoquer ou dans le cadre d'autres enquêtes sur lesquelles nous avons dû aussi intervenir, au lieu ...[+++]

One of the challenges we face and the challenge we have raised certainly with both the minister at the ministerial level and with lawyers in Justice, is that, as a department, it would seem that the responsibility is to uphold the laws of the land and to ensure that the Charter is followed, as opposed to what usually happens is that when a challenge comes, as in the one you are speaking about that we were involved with or others like the inquests that we were also dealing with, instead of ensuring that the Charter and the laws are protected and upheld, they are generally intervening to strike down efforts to have the law upheld.


Si le comité et la ministre venaient à décider, comme vous l'avez évoqué vous aussi, d'améliorer le processus, cela pourrait-il au minimum.?

If in fact this committee and the minister decide, as you suggested also, to improve the process, will that be able to at least.?


Vous avez aussi évoqué la délégitimation du discours, car on ne peut pas tolérer un discours qui pourrait, d’une manière ou d’une autre, donner le sentiment que tuer des innocents, blesser des innocents, peut être une manière de servir l’humanité.

You have also mentioned the delegitimisation of dialogue, since we cannot tolerate a dialogue that could, one way or another, give the impression that killing innocent people, injuring innocent people, can be a way of serving mankind.


Cependant, je pense qu’à ce stade nous devons viser à régler un nombre limité de questions, importantes pour le bon fonctionnement de l’Union. Ainsi en va-t-il de la création de la fonction de ministre des affaires étrangères et de président de l’Union, de la réduction du nombre de commissaires, de l’accroissement des responsabilités du Parlement européen. On pourrait aussi évoquer une réduction maximale du principe d’unanimité dans la prise de décision au Conseil, la personnalité juridique de l’Union européenne, l’abolition du système de trois piliers et le renforcement de la coopération renforcée entre les États membres et chaque fois ...[+++]

However, I believe that, at this stage, we must aim to settle a limited number of issues, which are nonetheless important to the smooth functioning of the Union, such as the creation of the position of Minister of Foreign Affairs and President of the Union, a reduction in the number of Commissioners, an increase in the responsibilities of the European Parliament, a reduction to the minimum in the need for unanimity in the method for passing decisions in the Council, the legal personality of the European Union, the abolition of the system of three pillars and strengthening the institution of reinforced cooperation between the Member State ...[+++]


On pourrait aussi évoquer les mesures de restriction des libertés prises par les pays arabes face au terrorisme et à la guerre.

We might also look at the measures restricting freedom in the Arab countries in the face of terrorism and war.


Il a fourni une description exacte de la situation et il a évoqué les conséquences regrettables que cela pourrait entraîner, d'abord pour Postes Canada en tant que société, mais aussi à un autre égard qui me touche de près.

He has described it very accurately and has raised the spectre of serious consequences, certainly to Canada Post as a corporation but also in another area that concerns me.


En plus des domaines évoqués, cela pourrait aussi signifier que les indicateurs pourraient également faire état de la fiabilité de l’acheminement des bagages et de la perception qu’ont les usagers de la qualité du service offert par les compagnies aériennes.

This might also mean that, in addition to the areas already referred to, indicators could also show the reliability of baggage handling and the subjective perceptions of the quality of the service that the airlines provide.


Je dois cependant dire que le problème est très limité car les pays que vous avez évoqués sont déjà soumis aux accords européens qui prévoient une très profonde libéralisation du commerce de biens mais aussi des services et d'autres relations économiques, si bien qu'une solution européenne pourrait être dégagée si un tel problème survenait.

I must say, though, that the problem is a very limited one, as the countries you have mentioned are covered by the Europe Agreements, which already provide for quite wide-ranging liberalisation of trade in goods, and also of the traffic in services and other economic relations, so that a European solution can be found for this problem should it eventually arise.


Puisque nous devons maintenant nous préparer en prévision de l'an prochain, permettez-moi d'évoquer une troisième possibilité qui pourrait aussi s'intégrer dans un budget privilégiant la santé.

Since we have to prepare now for next year, let me advance a third possibility which will feed in as well to a health budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait aussi évoquer ->

Date index: 2023-06-04
w