Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourraient en fait ralentir davantage » (Français → Anglais) :

Au Canada, nous avons conclu que ces activités de compensation ne sont pas nécessaires et qu'elles pourraient en fait ralentir davantage le processus.

It was our conclusion in Canada that it was not necessary and, in fact, might slow the process down even further.


La Commission a également critiqué le fait que la législation roumaine interdit d'utiliser les stocks de pétrole comme garantie, c'est-à-dire comme actifs proposés pour garantir un prêt, de sorte que les opérateurs économiques pourraient éprouver davantage de difficultés à respecter leur obligation de détenir des stocks.

The Commission also questioned the fact that the Romanian legislation prohibits the use of oil stocks as collaterals, i.e. assets offered to secure a loan, which could make it more difficult for economic operators to fulfil their obligation to hold stocks.


Si rien n'est fait pour y remédier, ces faiblesses pourraient ralentir la croissance du crédit et perturber l'octroi de prêts.

If unaddressed, these weaknesses may result in subdued credit growth and suboptimal credit allocation.


Si rien n'est fait pour y remédier, ces faiblesses pourraient ralentir la croissance du crédit et perturber l'octroi de prêts.

If unaddressed, these weaknesses may result in subdued credit growth and suboptimal credit allocation.


Lorsque le tarif de la Passe du Nid-de-Corbeau a été abandonné — et ces messieurs pourraient nous en parler davantage; car j'étais de toute évidence trop jeune —, des études approfondies avaient été effectuées auparavant, contrairement à ce qui est fait avec le projet de loi C-18.

When the Crow Rate was abandoned — and these gentlemen could speak to it more; I was obviously too young — there was extensive study done beforehand, unlike with Bill C-18.


Nous avons examiné la Cour fédérale et les cours de l'impôt, leur mode de fonctionnement et la façon dont elles pourraient en fait, en se concertant davantage, réaliser des économies et certains gains d'efficacité.

We looked at the Federal Court and the tax courts, and how they were operating and how they could in fact, by working better together, achieve some economies and also some efficiencies.


Les dispositions en matière de planification et le processus de rassemblement de tous les joueurs pourraient en fait amener les compagnies ferroviaires, par exemple, si nous nous attachons à leur cas, à investir davantage dans le matériel roulant.

That's an excellent point, Minister. The planning ahead provisions and the process of bringing everyone together could actually cause railway companies, for example, if we want to single them out specifically, to invest more in rolling stock.


Des entreprises pourraient, en fait, utiliser davantage de travailleurs indépendants, ceux-ci pouvant offrir leurs services sur une base plus flexible et pour un coût plus faible.

Businesses could, in fact, use self-employed workers more, as they are able to offer their services on a more flexible basis and at a lower cost.


Selon un autre rapport, publié il y a trois mois par le laboratoire de recherche en transports de la Grande-Bretagne, le fait d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant peut ralentir davantage la vitesse de réaction et d'arrêt que l'alcool.

According to another report, issued by the transport research laboratory in Britain three months ago, talking on a cellular phone while driving can slow reaction and stopping times more than the effects of alcohol.


Dans ce contexte, les États membres pourraient faire plus grand usage de leur pouvoir discrétionnaire en autorisant davantage de demandes d'asile faites à partir de l'étranger ou le traitement de demandes de protection dans la région d'origine et en favorisant l'arrivée de réfugiés sur leur territoire dans le cadre d'un programme de réinstallation.

This could include greater use of Member States' discretion in allowing more asylum applications to be made from abroad or the processing of a request for protection in the region of origin and facilitating the arrival of refugees on the territory of the Member States by resettlement scheme.


w