Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient certainement nous " (Frans → Engels) :

Nous devons dialoguer avec ceux qui sont déçus ou qui se sentent délaissés par les courants politiques traditionnels, qui ont l'impression d'être laissés pour compte à l'ère de la mondialisation et de la numérisation et qui pourraient être séduits par certaines promesses populistes.

We must engage with those who feel frustrated or neglected by mainstream politics, who feel left behind in an age of globalisation and digitalisation, for whom some of the populist slogans sound promising.


En utilisant les critères proposés pour l’attribution de l’origine, nous entendons éviter des étiquettes pouvant contenir des informations fausses ou trompeuses, qui pourraient certainement être préjudiciables aux consommateurs.

By using the proposed criteria for the attribution of origin, we intend to avoid labels that may contain false or misleading information, which would certainly be detrimental to consumers.


Des améliorations pourraient certainement y être apportées, et je suis même d’accord avec les critiques formulées par certains, mais je vous demande de reconnaître, comme moi, qu’il s’agit d’une amélioration par rapport à ce que nous avions avant.

Improvements could certainly be made, and I can even agree with some of the criticisms made from certain quarters, but I ask you to acknowledge, as I do, that it is an improvement on what we had before.


Les députés d'en face pourraient certainement nous aider en appuyant le projet de loi C-2, qui est retenu au Sénat.

Members opposite could certainly help us out by supporting Bill C-2.


Les élections de dimanche dernier doivent donc être perçues comme un événement politique aux répercussions qui pourraient certainement être majeures pour nous.

The elections held last Sunday therefore have to be seen as a political move which will have repercussions that could certainly be significant for us.


20. Certains signes concrets tendent à indiquer que les ressources financières octroyées aux boursiers pourraient être insuffisantes pour couvrir les frais entraînés par des activités professionnelles à l’étranger. Nous recommandons une étude visant à évaluer si les ressources financières octroyées aux boursiers du programme Fulbright/UE sont suffisantes.

20. While there are concrete signs that the financial resources for grantees might not be sufficient to cover the costs of professional activities abroad, we recommend a study to assess whether the financial resources provided to Fulbright-EU Programme grantees are sufficient.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Unio ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, wh ...[+++]


Si cela réussit, nous devrons veiller à l'efficacité des ports et nous devrons garantir une libéralisation dans les secteurs proposés par la Commission - manutention du fret, services offerts aux passagers, etc. - avec probablement certaines dérogations pour certaines régions et ce sont peut-être les zones les plus éloignées qui pourraient exiger une attention particulière.

If this is to happen successfully, ports must be efficient, and we must therefore see liberalisation within those areas proposed by the Commission: loading and unloading, passenger services and whatever else has been mentioned, presumably with some exemptions in special regions. Perhaps outlying districts, in particular, can ask to be accorded special consideration.


On ne peut pas généraliser totalement ces deux facteurs au sein de l'économie canadienne, mais certaines des leçons que nous avons apprises pourraient certainement être appliquées ailleurs.

Both of those factors are not fully generalizable across Canada's economy, but some of the lessons we have achieved could certainly be applied elsewhere.


Mais d'un point de vue de cadre de politique, Transports Canada ou la CTA, qui traitent de ces questions, pourraient certainement nous renseigner un peu sur le marché intérieur et la viabilité de ce marché intérieur.

But from a policy framework perspective, surely Transport Canada and/or the CTA, which deal with these matters, have some information we can glean as to the domestic marketplace and the viability of that domestic marketplace.


w