Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourraient aborder beaucoup » (Français → Anglais) :

Différents députés pourraient aborder beaucoup d'aspects du projet de loi et faire certaines nuances mais, en termes généraux, il est clair que nous devons adopter le projet de loi.

Many of these issues and nuances that relate to it or aspects of it could be debated by various members but generally the obligation for us to enact this bill is clear.


Tout d'abord, beaucoup de bons parents aimants deviendraient des criminels du jour au lendemain et pourraient être inculpés en vertu du Code criminel.

First of all many good and loving parents would be made into criminals overnight and could be charged under the Criminal Code.


Monsieur le Président, puisque le député de l'Île-du-Prince-Édouard a abordé la question de la prorogation, pourrait-il nous expliquer, à nous qui sommes à la Chambre et aux personnes qui nous écoutent partout au pays, pourquoi les conservateurs, qui semblent attacher beaucoup d'importance à ce projet de loi, pourraient tenter de le rejeter eux-mêmes au moyen d'une prorogation?

Mr. Speaker, since the hon. member from Prince Edward Island raised the issue of prorogation, I wonder if he could elaborate a bit more for all of us in the House and those who are listening across the country as to why, when the Conservatives seem so interested in this bill, they themselves would try to defeat it through the act of prorogation?


Tout d’abord, les pays frontaliers - et particulièrement ceux situés sur la frontière orientale - pourraient être confrontés à une augmentation du trafic de produits de contrebande, car le prix des boissons spiritueuses est beaucoup plus bas en Russie et au Belarus; la décision de lutter contre la contrebande ne devrait pas se concentrer uniquement sur un renforcement de la protection des frontières.

First of all, the border countries, the Eastern border countries in particular, may face a rise in the flow of smuggled goods because the prices of spirits are much lower, both in Russia and Belarus, and the decision to fight against smuggling should not only focus on the strengthening of border protection.


En recommandant des solutions qui ne portent que sur l'efficacité économique sans étudier d'abord les répercussions qu'elles pourraient entraîner sur d'autres valeurs canadiennes fondamentales, nous n'aurons pas fait beaucoup de progrès.

In recommending solutions that only address economic efficiency without first studying their potential impact on other core Canadian values, we will have made little progress.


Esclopé (EDD ). - Monsieur le Président, je m’associe également à ce qui vient d’être dit et j’aurais beaucoup tenu à être là hier en début de séance, car originaire d’une région, traumatisée actuellement, du sud de la France, effectivement j’aurais souhaité pouvoir entendre les mots qui ont été prononcés par Mme la Présidente. Au-delà de ces quelques mots, je voudrais simplement, comme témoin malheureusement très concerné, demander qu’au-delà du message de compassion - et c’est vrai que les familles des victimes apprécieront - nous puissions, au titre du Parlement européen, engager une procédure de solidarité par des ...[+++]

In addition to these few words, as a witness who is unfortunately very much concerned by this, I would simply like to ask if, in addition to expressing our sympathy – and the families of victims will undoubtedly appreciate it – we might, on behalf of the European Parliament, undertake a solidarity action in the form of aid which may be allocated to this region in the south which has suffered greatly, firstly for the families who have lost everything, but also for the economic resources which have been destroyed.


Esclopé (EDD). - Monsieur le Président, je m’associe également à ce qui vient d’être dit et j’aurais beaucoup tenu à être là hier en début de séance, car originaire d’une région, traumatisée actuellement, du sud de la France, effectivement j’aurais souhaité pouvoir entendre les mots qui ont été prononcés par Mme la Présidente. Au-delà de ces quelques mots, je voudrais simplement, comme témoin malheureusement très concerné, demander qu’au-delà du message de compassion - et c’est vrai que les familles des victimes apprécieront - nous puissions, au titre du Parlement européen, engager une procédure de solidarité par des ...[+++]

In addition to these few words, as a witness who is unfortunately very much concerned by this, I would simply like to ask if, in addition to expressing our sympathy – and the families of victims will undoubtedly appreciate it – we might, on behalf of the European Parliament, undertake a solidarity action in the form of aid which may be allocated to this region in the south which has suffered greatly, firstly for the families who have lost everything, but also for the economic resources which have been destroyed.


À prime abord, le pouvoir est exercé par les comités, mais les comités et les députés, les élus du peuple, pourraient être beaucoup plus efficaces si on leur permettait de bien représenter les opinions des Canadiens en leur accordant beaucoup plus de latitude et de pouvoirs, afin qu'ils puissent régler les questions qui préoccupent leurs électeurs et rendre des comptes à ceux qui les élisent.

On the surface it is exerted through committees but by and large committees and members of Parliament, the elected tools of the public, could be far more effective if members and committees were allowed to better represent the Canadian people by giving them far more leniency, far more power, far more ability to address their constituents' concerns and also to be answerable to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient aborder beaucoup ->

Date index: 2023-09-25
w