Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra également offrir » (Français → Anglais) :

Nous espérons qu'une bonne partie de ces renseignements pourra être communiquée au public par le biais de notre site Web et que ce dernier pourra également offrir des informations complémentaires aux consommateurs et aux utilisateurs des différents secteurs industriels.

It is hoped that the website will channel a great deal of that information and be able to provide more information to Canadian industry and consumers.


Lorsque toutes nos collectivités auront accès à cette technologie, on pourra également s'en servir pour offrir les services consultatifs aux entreprises et autres programmes aux localités éloignées du Nord.

When this is available and accessible in all our communities, properly structured program delivery mechanisms in support of Inuit economic development could similarly take advantage of this technology to effectively provide business advisory services and other programs to remote northern communities.


Lorsque nous aurons mis en place cette infrastructure électronique, elle pourra également devenir un moyen d'offrir différents modes de prestation de services.

Once we have this electronic infrastructure, it can also become a vehicle to provide alternate service delivery.


Je voudrais ajouter que si nous partons du principe que l’indépendance telle que je l’ai décrite est probablement inévitable pour le Kosovo, il faut encore prendre en considération les sensibilités des Serbes et de la Serbie d’une manière ou d’une autre, et il faut également voir ce que la Serbie pourra nous offrir dans le courant de l’année.

I should like to add that if we assume that independence as I described it is probably inevitable for Kosovo, we will still need to take the sensitivities of the Serbs and Serbia into consideration in one way or another, and we will also need to see what we can offer Serbia during the course of the year.


Il espère également que le Parlement européen pourra offrir le même niveau de soutien et faciliter ainsi l’adoption de la proposition.

It also hopes that the European Parliament will be able to give the same level of support and thereby facilitate adoption of the proposal.


Nous espérons toutefois que nous pourrons rapidement offrir à nouveau une aide humanitaire à la population togolaise, et nous espérons également que la démocratisation pourra se poursuivre l'année prochaine en dépit des nombreux obstacles et que les élections législatives, et l'année suivante les élections présidentielles, pourront se dérouler.

But we hope that we shall soon be able to provide further humanitarian aid for the people of Togo and we also hope that democratisation will continue next year, despite all the obstacles, and that it will be possible to hold parliamentary elections and then presidential elections a year later.


Lorsque la capacité de transmission sera disponible au Canada, nous pourrons nous targuer d'offrir des services à large bande dans tout le pays. Une personne pourra non seulement avoir techniquement accès à ce service, mais elle pourra également profiter de prix comparables à ceux offerts dans les milieux urbains.

When that capacity comes into Canada, we will be in a position to speak as a country to 100percent broadband availability, not just from a technological standpoint that someone can get the service but also that they can get the service at a value proposition that is comparable to urban.


Elle pourra également établir des arrangements similaires de financement dans les réserves indiennes où il existe des limitations quant à la possibilité d'offrir des terres comme garanties hypothécaires.

It would also include similar financing arrangements on Indian reserves where restrictions exist on providing land as security for mortgages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra également offrir ->

Date index: 2021-10-19
w