Dans des cas exceptionnels, le ministre pourra toujours déterminer si quelqu'un peut entrer au Canada ou y rester en examinant d'autres facteurs en regard de l'amendement proposé au paragraphe 42.1(3) selon lequel et je cite « .sans toutefois limiter son analyse » — celle du ministre en l'occurrence — « au fait que l'étranger constitue ou non un danger pour le public ou la sécurité du Canada».
In exceptional cases the minister will, I believe in any case, still be able to determine if a person may enter or remain in Canada by considering additional factors in the context of the words in proposed subsection 42.1(3), which provides “but, in his or her analysis,”—that being the minister's—“is not limited to considering the danger that the foreign national presents to the public or the security of Canada”.