Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra plus empêcher » (Français → Anglais) :

Mme Carolyn Saint-Denis: On ne pourra jamais empêcher que des meurtres soient commis mais l'un des avantages de l'enregistrement est que cela encourage les gens à faire un usage plus responsable de leurs armes à feu.

Ms. Carolyn Saint-Denis: You can't always prevent everything, but one of the assets of registration is that it will encourage individuals to be more responsible and accountable for their particular firearms.


Je me souviens d'un passage de l'une des chansons les plus populaires de Rita, Flying on Your Own: « Comprends que tu peux voler de tes propres ailes, et plus personne ne pourra t'empêcher de t'envoler».

I am reminded today of a line from one of Rita's most famous songs, Flying on Your Own: “When you know the wings you ride can keep you in the sky.there isn't anyone holding back you”.


Le Parlement, qui a su peser dans les négociations avec le Conseil et la Commission pour permettre à l’initiative d’être la plus accessible et efficace possible, a ouvert la voie: plus rien ne pourra désormais empêcher les citoyens de prendre directement part au fonctionnement de l’Union.

Parliament succeeded in using its influence in the talks with Council and the Commission to make the initiative as accessible and effective as possible and paved the way. There is now nothing to stop citizens from participating directly in the functioning of the EU.


Quant à la question d'une possibilité d'appel d'éventuels jugements de la Cour d'appel du Québec et de celle de l'Ontario, si le gouvernement décide d'interjeter appel du jugement de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique, rien ne pourra l'empêcher de stopper son appel, tandis que s'il dépasse la date limite pour interjeter appel, il ne lui sera plus jamais permis d'interjeter appel de ce jugement.

As to whether it would be possible to appeal future rulings by the Quebec and Ontario courts of appeal, if the government did decide to appeal the BC Court of Appeal decision, there is nothing stopping it from suspending its appeal, whereas if the deadline for appealing runs out, so too will its chances of ever appealing this ruling.


- (FI) Monsieur le Président, une nouvelle doctrine est en train de se former dans le droit international, selon laquelle aucun État ne pourra plus traiter ses citoyens et les personnes vivant sur son territoire n'importe comment et la souveraineté d'un État ne pourra plus empêcher des tiers d'intervenir en cas de violations aggravées des droits de l'homme, même dans les cas où les dirigeants d'un État ont été légalement ou même démocratiquement élus.

– (FI) Mr President, there is a new doctrine taking shape in international law, according to which no country can treat its citizens or the people living within its territory in any way it likes, and the sovereignty of the state can no longer prevent outside intervention when there are gross violations of human rights, not even when the government is legally or even democratically elected.


17. fait valoir que l'adoption de normes minimales ne doit pas empêcher les États membres de maintenir ou d'instaurer des règles plus généreuses pour les victimes de délits et qu'aucun État membre ne pourra exciper de ces normes minimales pour justifier une quelconque diminution du niveau des prestations déjà fixés;

17. Indicates that the minimum standards should be adopted without prejudice to the Member States maintaining or setting in place rules that are more generous to crime victims, and that no Member State should be able to use these standards to justify any reduction in the level of performance already established;


Ce n'est que de cette manière qu'on pourra empêcher, d'une part, la construction d'un plus grand nombre d'autoroutes de plus en plus larges dans la région alpine et, d'autre part, l'augmentation de la pollution de l'air par les gaz d'échappement dans les vallées.

This is the only way of preventing more and wider motorways from being built in the Alps and of protecting mountain valley air from further pollution as a result of exhaust fumes.


Nous nous trouvons donc en face d'une politique horizontale de protection des consommateurs dans le cadre du marché intérieur et d'une politique spécifique de l'Union à laquelle l'article 129 A in fine confère un caractère minimal. Autrement dit, un État membre ne pourra être empêché d'établir des mesures plus strictes de protection des consommateurs.

There thus exists a horizontal policy of consumer protection within the internal market and a specific Union policy which, according the last part of Article 129a, is to lay down minimum standards, i.e. is not to prohibit national measures which provide greater protection for consumers.


Le Canada ne pourra pas empêcher les négociations et il ne pourra pas s'en exclure non plus.

Canada could not stop the negotiations, nor could it refuse to participate.


Selon le projet de loi, si une personne commet une infraction sexuelle contre des enfants, on pourra l'empêcher d'occuper dorénavant un poste de confiance à l'égard d'enfants, puisque ceux qui s'occupent des enfants pourraient voir que la personne qui présente une demande d'emploi a commis dans le passé une infraction à l'égard d'un enfant. Le projet de loi permettrait donc aux personnes qui s'occupent de l'embauche de prendre des décisions plus judicieuses.

Rather, Bill C-248 proposes that if one does sexually abuse children, that person could effectively be prevented from holding a position of authority with children again, as those responsible for children will be able to see that a job applicant has abused such a person in the past—I hope that's clear—and thus will be more judicious in their hiring practices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra plus empêcher ->

Date index: 2025-04-29
w