Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra donc demeurer " (Frans → Engels) :

Donc, une école qui voudra demeurer confessionnelle pourra le demeurer si c'est la volonté des parents.

Thus a school that wishes to remain denominational will be able to do so if such is the desire of the parents.


La Commission européenne a demandé à la Pologne de mettre sa législation nationale relative à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation en conformité avec la directive relative aux inondations (2007/60/CE). La directive a pour objectif la réduction et la gestion des risques que les inondations font peser sur la santé humaine, l’environnement, l’activité économique et le patrimoine culturel. En vertu de la législation de l'Union, les États membres doivent procéder à des évaluations des risques d'inondation de leurs bassins hydrographiques et établir des plans d'urgence.La Commission a relevé des lacunes dans la transposition de cette directive par la Pologne dans sa législation nationale et lui a adressé une lettre d ...[+++]

The European Commission has requested Poland to bring its national laws on the assessment and management of flood risks into line with the Floods Directive (2007/60/EC. The Directive aims to reduce and manage the risks that floods pose to human health, the environment, economic activity and cultural heritage. Under EU law, Member States have to perform flood risk assessments for their river basins, and draw up emergency plans.The Commission identified shortcomings in Poland's transposition of this legislation into its domestic law, and sent a letter of formal notice on 18 October 2013. Poland subsequently notified the amended Water Act, ...[+++]


Une période additionnelle d'inadmissibilité pourra donc être imposée pour chaque meurtre à partir du deuxième. Avant d'entrer dans le détail du projet de loi C-48, j'aimerais prendre un moment pour remercier la députée de Mississauga-Est—Cooksville, dont les efforts incessants ont permis que cette question demeure à l'ordre du jour tout au long de la dernière décennie.

Before I go on to discuss Bill C-48 in more detail, I want to take a moment to thank the hon. member for Mississauga East—Cooksville for her unceasing efforts to keep this issue alive over the past decade.


Un problème essentiel demeure toutefois, à savoir que tant que tous les États membres n'offriront pas à tous les demandeurs un niveau et une qualité de protection sinon identiques, du moins équivalents et élevés, ceux-ci continueront à avoir un intérêt légitime à déposer leur demande dans un État membre plutôt qu'un autre, ou seront tentés de déposer des demandes multiples, et donc à contourner les dispositions du système de Dublin, tendance que l'application restrictive du critère de réunification familiale ne ...[+++]

However, one fundamental problem still remains, which is that until all the Member States offer all applicants a level and a quality of protection which are, if not identical, then at least equivalent and of high quality, applicants will continue to have a legitimate interest in submitting their application in one Member State rather than another, or they will be tempted to submit multiple applications and thus to circumvent the provisions of the Dublin system. This is a trend which restrictive application of the family-reunification criterion would only accentuate.


Les dégâts sont énormes. Ainsi, la récolte ne pourra se faire dans une partie des zones de battage tardif et nombre de champs et de prairies sont toujours sous eau - ce qui est imputable au niveau des nappes phréatiques qui demeure très élevé - et ne peuvent donc être fauchés.

The damage done has been enormous, meaning, among other things, that harvesting cannot be completed in the areas where threshing is done late, and that many fields and meadows cannot be mown as they are still under water as a result of the continuing high groundwater level.


Je vous invite donc à une réflexion sérieuse, car si le Président et le Sénat devaient accepter le rapport du comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, cette décision aura pour effet de bloquer le projet de loi C-28, qui ne pourra donc demeurer au Feuilleton.

I ask therefore that we reflect carefully. If the Speaker and this chamber were to accept the report from the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, then such a decision would have the effect of negating the bill, and Bill C-28 would not be able to continue on the Order Paper.


Il est donc clair que c’est par la voie d’une recherche d’harmonisation, lorsque celle-ci est souhaitée, opportune et efficace, entre des décisions qui demeurent fondamentalement l’apanage de l’acteur national, que l’on pourra renforcer le poids de l’action diplomatique européenne, et non par le biais de contraintes structurelles totalement inopérantes.

Hence, it is clear that the way to strengthen the weight of European diplomatic action is to seek the harmonisation – where desirable, opportune and effective – of decisions which remain fundamentally the prerogative of the national actor, not through structural constraints which are totally ineffectual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra donc demeurer ->

Date index: 2022-08-13
w