Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi vous entêtez-vous " (Frans → Engels) :

Pourquoi vous entêtez-vous à vous opposer à une meilleure coordination?

Why are you so persistently opposed to better coordination?


Ce que je veux que vous compreniez—et je ne vois pas pourquoi vous vous entêtez à dire le contraire—c'est que je reviendrai au Parlement chaque fois qu'on me le demandera, et c'est ce que j'ai fait dans le passé.

What I'm trying to say—and I don't know why you would want to indicate that to me—is I will come to Parliament when I'm required at any time, and I have.


M. Leon Benoit: Madame la ministre, toujours sur cette question, pourquoi vous et votre ministère vous entêtez-vous à attaquer la GRC au lieu d'attaquer le problème?

Mr. Leon Benoit: Madam Minister, on the same question, why do you and your department insist on attacking the RCMP rather than attacking the problem?


Je ne comprends pas pourquoi vous vous entêtez à dire que c'est ce que le gouvernement du Québec et tous les intervenants du Québec veulent.

I do not understand why you persist in saying that this is what the government of Quebec and all stakeholders in Quebec want.


Je me réjouis que vous considériez la justice et les affaires intérieures comme faisant partie du marché unique européen, mais alors pourquoi vous entêtez-vous à résister aux citoyens qui demandent de procéder dans ce domaine de la même manière que pour le marché unique: vote à la majorité qualifiée au Conseil et codécision?

I welcome the fact that you see justice and home affairs as part of the European single market, but then why do you stubbornly resist demands from citizens to make policy in the same way as you make policy for the single market: qualified majority voting in the Council and codecision?


Je me réjouis que vous considériez la justice et les affaires intérieures comme faisant partie du marché unique européen, mais alors pourquoi vous entêtez-vous à résister aux citoyens qui demandent de procéder dans ce domaine de la même manière que pour le marché unique: vote à la majorité qualifiée au Conseil et codécision?

I welcome the fact that you see justice and home affairs as part of the European single market, but then why do you stubbornly resist demands from citizens to make policy in the same way as you make policy for the single market: qualified majority voting in the Council and codecision?


Cela indique bien qu'il n'y a pas de justice. En outre, à cause des fuites délibérées et de ce genre de traitement peu professionnel de l'affaire Arar, même les journalistes disaient « Je n'en sais rien, d'après ce que j'entends, il a l'air d'un sale type, alors pourquoi vous entêtez-vous?

Also, because of either deliberate leaks or this kind of casual treatment of the Arar situation, even journalists were saying, “Well, I don't know.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi vous entêtez-vous ->

Date index: 2025-02-10
w