Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourquoi ne lui transfère-t-elle pas l'argent?

Vertaling van "pourquoi sa collègue ne lui transfère-t-elle " (Frans → Engels) :

Pourquoi sa collègue ne lui transfère-t-elle pas les 30 millions de dollars puisqu'elle n'est pas capable de décider des critères à l'heure actuelle?

Why does his colleague not transfer the $30 million to him, since she is not capable of deciding on criteria at this time?


Si le parti du député veut tellement aider les autochtones, pourquoi sa collègue, la députée de Churchill où est situé le centre Virginia-Fontaine qui fait actuellement l'objet d'un scandale national, les autochtones en cause ayant omis de rendre des comptes au gouvernement, n'a-t-elle pas attiré l'attention du public sur le sort réservé aux habitants de cette région qui sont sans centre de traitement et sans école, à cause d'un manque de reddition de comptes?

If the member's party is so intent on helping aboriginal people, why has his colleague, the member of parliament for Churchill where the Virginia Fontaine Centre is situated and which has developed into such a national scandal of aboriginal accountability vis-à-vis the government, not once stood in the House and brought public attention to the plight of the people in that riding who now have no hospital treatment centre and no school because of accountability issues?


Pourquoi ne lui transfère-t-elle pas l'argent?

Why does she not transfer the money to him?


− (PT) Monsieur le Président, je ne sais pas si c’est possible ou réglementaire, mais j’aimerais savoir exactement qui, de nos collègues, a posé cette question, car ma réponse s’adressera évidemment directement à lui ou à elle.

− (PT) Mr President, I do not know if this is possible or within the regulations, but when the question is introduced I would like to know exactly which of the honourable Members is the author, because obviously my answer will be addressed firstly to them.


Pourquoi la ministre ne retient-elle pas la solution qu'on lui a suggérée et ne transfère-t-elle pas les sommes réservées au Québec à son collègue de Développement économique Canada qui a un programme pour les festivals et qui serait en mesure de livrer les fonds dès cet été?

Why does the Minister not adopt the solution suggested to her and transfer the money earmarked for Quebec to her colleague at Canada Economic Development, who has a program for festivals and who would be able to deliver the funds this summer?


Au commissaire, je dirai que ses collègues et lui devraient, au cours de leurs discussions, envisager l’idée que les compagnies aériennes commerciales puissent être sanctionnées plus durement qu’elles ne l’ont été par le passé, notamment sur le plan de la sécurité.

To the Commissioner, I would say that he and his fellow-Commissioners should, in their deliberations, also consider the idea that, not least from the point of view of safety, the bargain airlines might perhaps be tackled a little harder than they have been in the past.


Dans l’esprit et dans la logique de l’article I-5 de la Constitution européenne, pourquoi la Commission européenne n’a-t-elle pas encore envisagé l’éventualité d’examiner, sur un plan technocratique et sur le modèle de la procédure européenne connue sous le nom de «conciliation», avec une délégation tripartite qui serait désignée par le gouvernement grec, les points de la loi sur «l’actionnaire de référence» avec lesquels elle est en désaccord, avant d’envoyer son avis conforme en réponse au courrier qui lui a été adressé le 6 avril 2005 par les autorités grecques?

Why has the Commission, in accordance with the spirit and purpose behind Article I-5 of the Constitution for Europe, not yet considered the possibility of holding technical discussions, along the lines of the established European ‘conciliation’ procedure, with a three-member delegation designated by the Greek Government, regarding those provisions of the ‘primary shareholder’ law with which it disagrees before sending off a reasoned opinion in reply to the letter from the Greek Government of 6 April 2005?


Dans l'esprit et dans la logique de l'article I-5 de la Constitution européenne, pourquoi la Commission européenne n'a-t-elle pas encore envisagé l'éventualité d'examiner, sur un plan technocratique et sur le modèle de la procédure européenne connue sous le nom de "conciliation", avec une délégation tripartite qui serait désignée par le gouvernement grec, les points de la loi sur "l'actionnaire de référence" avec lesquels elle est en désaccord, avant d'envoyer son avis conforme en réponse au courrier qui lui a été adressé le 6 avril 2005 par les autorités grecques?

Why has the Commission, in accordance with the spirit and purpose behind Article I-5 of the Constitution for Europe, not yet considered the possibility of holding technical discussions, along the lines of the established European ‘conciliation’ procedure, with a three-member delegation designated by the Greek Government, regarding those provisions of the ‘primary shareholder’ law with which it disagrees before sending off a reasoned opinion in reply to the letter from the Greek Government of 6 April 2005?


- (IT) Monsieur le Président, comme l'ont déjà soutenu beaucoup de mes collègues qui sont intervenus en réponse à ce plan Colombie, ce plan militaire des États-Unis, l'intervention de l’Union européenne doit être autonome et indépendante, elle doit poursuivre une stratégie non militaire qui lui est propre, elle doit promouvoir et sauvegarder le respect des droits de l'homme, du droit humanitaire et des libertés fondamentales ainsi que, surtout, contribuer à améliorer les conditions de vie des populations locales.

– (IT) Mr President, as many Members have said, speaking on ‘Plan Columbia’, this United States military plan, the European Union must intervene autonomously and independently, pursuing a non-military strategy, promoting and safeguarding respect for human rights, humanitarian law and fundamental freedoms and, most importantly, doing something to improve the standard of living of the local communities.


Pourquoi le ministre ne veut-il pas reconnaître la légitimité de l'élection de James Gabriel, alors que sa collègue, la vice-première ministre, elle, le reconnaît dans une lettre datée du 17 avril dernier, lettre écrite au grand chef Gabriel?

Why does the minister refuse to recognize the legitimacy of James Gabriel's election, when his colleague, the Deputy Prime Minister, does so in an April 17 letter to Grand Chief Gabriel?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi sa collègue ne lui transfère-t-elle ->

Date index: 2023-08-18
w