Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi nous avons toujours dénoncé " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi nous avons besoin d'une Constitution et des instruments permettant de décider et d'agir rapidement, de manière à progresser tout en préservant l'équilibre des pouvoirs de la méthode communautaire.

This is why we need the Constitution, and the instruments to decide and act quickly, so that we can move forward while maintaining the checks and balances of the community method.


C'est pourquoi nous avons entamé un travail de préparation interne avec les États membres.

This is why we have started internal preparations with Member States.


Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


Nous l'avons toujours dénoncé et les centrales syndicales et les organismes sociaux font de même.

We have always been critical of this, as have trade unions and social organizations.


C'est pourquoi nous avons toujours été obligés de prévoir une enveloppe budgétaire particulière jusqu'à ce que nous obtenions l'appui de Diversification de l'économie de l'Ouest Canada.

That is why we always had to make a specific budget allocation until we got Western Economic Diversification on side.


C'est pourquoi nous avons toujours dit que la présence de succursales à service complet est un critère de l'accès.

That is why we have always talked about full-service banking as a criterion with respect to access.


En tant qu'Union européenne, nous sommes, et avons toujours été, aux côtés du peuple tunisien et des jeunes en particulier, déterminés que nous sommes à renforcer leur démocratie et la croissance économique du pays.

As the European Union, we are, and we have always been, at the side of the Tunisian people, and of young people most of all, determined to strengthen their democracy and the economic growth of the country.


Au nom de Google, Lie Junius, directeur de la politique publique et des relations avec les autorités gouvernementales, a déclaré: «Nous sommes déterminés à permettre aux utilisateurs d’accéder à l’information en utilisant nos services, mais nous avons toujours interdit les discours haineux illégaux sur nos plateformes.

Google’s Public Policy and Government Relations Director, Lie Junius, said: “We’re committed to giving people access to information through our services, but we have always prohibited illegal hate speech on our platforms.


C'est pourquoi nous avons toujours consulté nos partenaires autochtones québécois, lorsque vient le temps de voter des projets de loi qui les concernent.

That is why we have always consulted with our aboriginal partners in Quebec when preparing to vote on bills that affect them.


C'est pourquoi nous avons toujours tenu un vote libre sur cette question.

That is why we have always had a free vote on this question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi nous avons toujours dénoncé ->

Date index: 2022-01-17
w