Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi lui ferions-nous confiance » (Français → Anglais) :

Nous ne décidons pas au niveau du comité lui-même de la question de savoir si les représentants des partis doivent être des députés ou des sénateurs, alors pourquoi le ferions-nous pour le sous-comité?

We're drawing any lines at this committee level as to whether people are senators or members of the House, so why should the subcommittee be any different?


C'est pourquoi, au nom des 27 et avec toute l'équipe qui m'entoure, je veux dire que notre volonté est bien de parvenir à un accord sur un retrait ordonné du Royaume-Uni et de préparer le chemin vers le nouveau partenariat que nous aurons à construire avec lui.

That is why, on behalf of the 27 and of my team, our priority is to reach an agreement on the orderly withdrawal of the United Kingdom, and to prepare the way for a new partnership.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas sur d'autres plates-formes, et à donner aux partenaires de la société civile les moyens d'élaborer des contre-discours positifs ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those tempted by violent extremism.


Pourquoi ferions-nous de nouveau confiance à ce marché? Pourquoi lui permettrions-nous de faire des profits en exploitant l'absence de sécurité qui guète la plupart des Canadiens?

Why would we allow it to make profits on the lack of security for most Canadians?


Bien sûr que non. Toutefois nous, en tant que Québécois, pourquoi ne ferions-nous pas comme les Canadiens, les Allemands, les Français, les Américains, les Vénézuéliens, les Congolais ou je ne sais trop qui ailleurs dans le monde, c'est-à-dire prendre nos propres décisions?

We, however, as Quebeckers, should do as Canadians, Germans, the French, Americans, Venezuelans, the Congolese and who knows how many others around the world have done: make our own decisions.


Pourquoi lui ferions-nous confiance pour ce qui est de notre liberté et de notre sécurité ?

Why should we trust it with our freedom and our security?


On ne pouvait cependant laisser à la discrétion seule et unique des parlementaires de décider de présenter n'importe quelle affaire, non pas parce que nous ne leur ferions pas confiance, mais nous nous devions de nous assurer que les projets de loi qui seront étudiés par cette Chambre soient conformes à certains principes de base.

However, it would not have been appropriate to allow members of Parliament to bring forward just any kind of measure, not because we did not trust them but because we had to ensure that the bills considered by this House would follow certain basic principles.


Si les propres députés du premier ministre hésitent à lui faire confiance dans ce dossier, pourquoi la province de Terre-Neuve-et-Labrador lui ferait-elle confiance?

If the Prime Minister's own Liberal members are not sure they can trust him on this, why should Newfoundland and Labrador?


Nous connaissons votre vision, nous connaissons votre volonté, et c'est pourquoi nous vous faisons confiance.

We know your vision, we know your determination, and that is why we have confidence in you.


Croyez-moi, nous pouvons lui faire toute confiance, elle suit les choses avec beaucoup d'attention, ainsi que l'ensemble des membres du Bureau.Il est bien évident que nous regarderons de très près ce qui a été voté aujourd'hui, et que nous mettrons tout cela en parfaite harmonie.

She follows matters with a great deal of attention, as do all members of the Bureau. Quite obviously, we will watch the results of today's voting very carefully, and will create perfect harmony out of all this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi lui ferions-nous confiance ->

Date index: 2021-11-07
w