Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi l'union devrait " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi l'Union devrait, dans le contexte de ses futures perspectives financières, envisager de consacrer des ressources additionnelles pour compléter les enveloppes existantes.

This is why the Union should, in the context of its future Financial Perspectives, consider devoting additional resources to supplement existing ones.


C’est pourquoi la troisième partie de la stratégie en trois volets devrait être fondée sur la responsabilité et la solidarité, tant au sein de l’Union qu’entre l'Union et les pays tiers.

Therefore, the third strand of the three-pronged strategy should be based on responsibility and solidarity, within the EU and between the Union and third countries.


La solidarité doit rester un principe fondamental de l'Union, c'est pourquoi l'effet de tout mécanisme modifié devrait être limité afin d'éviter des charges fiscales excessives et injustifiées et pour laquelle tous les États membres devraient contribuer à ce mécanisme.

Solidarity must remain a cornerstone of the Union and therefore the effect of any modified, generalized mechanism should be limited to avoiding excessive and unjustified fiscal burdens, and all Member States should contribute to this mechanism.


C'est pourquoi l'Union devrait maintenir les régimes préférentiels ACP, comme cela a été le cas récemment avec certains pays de la région (5), même s'il convient de tenir compte, pour l'Union, du risque de distorsion de la concurrence avec les autres opérateurs du secteur.

For these reasons, the EU should maintain preferential arrangements with the ACP, as occurred recently with some of the countries in the region (5), even if in the EU's case, the risk of competition distortion with other operators in the sector needs to be taken into account.


C’est pourquoi l’Union devrait, en priorité, renforcer la coopération avec les pays tiers sous la souveraineté et la juridiction desquels sont placées les eaux marines situées dans ces régions marines, ou dont les droits souverains s’exercent sur lesdites eaux.

For this reason, the Union should, as a matter of priority, strengthen coordination with third countries that have sovereignty or sovereign rights and jurisdiction over marine waters in such marine regions.


C’est pourquoi l’Union devrait, en priorité, renforcer la coopération avec les pays tiers sous la souveraineté et la juridiction desquels sont placées les eaux marines situées dans ces régions marines, ou dont les droits souverains s’exercent sur lesdites eaux.

For this reason, the Union should, as a matter of priority, strengthen coordination with third countries that have sovereignty or sovereign rights and jurisdiction over marine waters in such marine regions.


C’est pourquoi la restriction ne devrait pas s’appliquer aux articles en cuir ni aux articles contenant des parties en cuir qui étaient déjà en la possession des utilisateurs finaux dans l’Union avant la mise en application du présent règlement.

Therefore, this restriction should not apply to leather articles or articles containing leather parts which were in end-use in the Union before this Regulation applies.


C’est pourquoi la troisième partie de la stratégie en trois volets devrait être fondée sur la responsabilité et la solidarité, tant au sein de l’Union qu’entre l'Union et les pays tiers.

Therefore, the third strand of the three-pronged strategy should be based on responsibility and solidarity, within the EU and between the Union and third countries.


C'est pourquoi l'Union devrait, dans le contexte de ses futures perspectives financières, envisager de consacrer des ressources additionnelles pour compléter les enveloppes existantes.

This is why the Union should, in the context of its future Financial Perspectives, consider devoting additional resources to supplement existing ones.


C'est pourquoi la Commission estime que la question des "moyens de persuasion" - autrement dit, des mesures d'incitation visant à s'assurer la coopération des pays tiers dans la négociation et la conclusion d'accords de réadmission avec la Communauté européenne - devrait être envisagée pays par pays, dans le contexte plus large du dialogue de politique, de coopération et de programmation engagé avec les pays tiers concernés, compte tenu notamment de l'importance du pays tiers en termes de flux d'émigration vers l'Union ...[+++]

That is the reason why the Commission considers that the issue of "leverage" - i.e. providing incentives to obtain co-operation of third countries in the negotiation and conclusion of readmission agreements with the EC - should be envisaged on a country by country basis, in the context of the global policy, co-operation and programming dialogues with the third countries concerned, taking into account in particular the importance of the third country in terms of emigration flows towards the EU and the state of its relations and co-operation with the Community and the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi l'union devrait ->

Date index: 2021-01-18
w