Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi l'agriculture devrait » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de différentes tribunes, j'ai demandé pourquoi l'agriculture devrait bénéficier d'un traitement différent de celui des autres industries du monde.

I have asked in several different forums why agriculture should be treated differently from any other industry around the world.


On se demande aussi pourquoi l'agriculture devrait constituer une priorité élevée dans le prochain budget du gouvernement.

The other question that comes to mind is why agriculture should be a great priority in the government's next budget.


C'est pourquoi l'agriculture devrait également contribuer à relever les défis liés au changement climatique, à l'épuisement des sols, aux pénuries d'eau et à la pollution de l'eau, à la perte d'habitats naturels et au recul de la biodiversité.

This is why farming should also contribute to taking on the challenges of climate change, loss of soil fertility, water shortage and water pollution, and loss of habitats and biodiversity – and why the CAP must help to provide solutions to these impending problems.


(Le document est déposé) Question n 422 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la nutrition chez les enfants et les adolescents au Canada: a) la politique du gouvernement prévoit-elle la reconnaissance et l’acceptation du principe voulant que les enfants et les adolescents canadiens ont droit à des aliments nutritifs (i) peu importe l’endroit où ils vivent, (ii) peu importe leur revenu familial, (iii) particulièrement lorsque des forces économiques entravent les efforts des parents pour assurer de saines habitudes alimentaires; b) com ...[+++]

(Return tabled) Question No. 422 Ms. Kirsty Duncan: With respect to nutrition in child and adolescent populations in Canada: (a) does government policy include recognition and acceptance of the principle that Canada’s children and adolescents are entitled to nutritious food (i) regardless of where they live, (ii) regardless of their family income, (iii) particularly when economic forces undermine efforts by parents and caregivers to ensure healthy eating; (b) given that the 1992 World Declaration on Nutrition, to which Canada was a signatory, states that access to nutritionally adequate and safe food is a right of each individual, what ...[+++]


C'est pourquoi une telle politique devrait mettre l'accent sur une meilleure utilisation des sous-produits et des résidus de l'agriculture et de l'industrie agro-alimentaire.

Such a policy should therefore focus on a better use of by-products and agricultural and the agri-food industry residues.


C’est pourquoi nous ne pouvons pas ignorer les recommandations de l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), qui insiste sur l’urgence d’augmenter la production alimentaire d’au moins 70 % pour répondre aux besoins d’une population mondiale qui devrait atteindre 9 milliards d’ici à 2050.

For this reason, we cannot forget the recommendations of the United Nations Food and Agricultural Organisation on the urgency of an increase in food production of at least 70% to feed a world population which is expected to reach 9 billion by 2050.


Parallèlement, les biocarburants de troisième génération en particulier peuvent être utiles à notre équilibre énergétique global, et c’est pourquoi je pense que nous devrions fondamentalement produire les biocarburants à partir de sources communautaires, c’est-à-dire de nos propres sources; autrement dit, la capacité excédentaire de l’agriculture européenne devrait être utilisée à cette fin.

At the same time, the third generation biofuel in particular can be useful to our overall energy balance, and therefore I think that fundamentally we should be producing biofuels from domestic, that is our own sources; in other words, the surplus capacity of European agriculture should be used for this purpose.


Je ne pense pas non plus que le rapport de la commission de l’agriculture et du développement rural remédie à la proposition de la Commission, c’est pourquoi j’espère que le Parlement s’en tiendra, au moment du vote, à la position qu’il a défendue pendant deux ans, selon laquelle le transport des animaux destinés à l’abattage ou à l’engraissement ne devrait pas dépasser huit heures ou 500 kilomètres.

Nor do I think that the report by the Committee on Agriculture and Rural Development remedies the Commission’s proposal, and I therefore hope that, in the vote, Parliament will stick to the position it has, moreover, held for two years that the transport of animals to slaughter or for fattening should not be for periods in excess of eight hours or for distances in excess of 500 kilometres.


C’est pourquoi je ne peux pas accepter l’amendement proposé par Mme Schierhuber et M. Rübig, selon lequel l’industrie forestière devrait être du ressort de la DG de l’agriculture.

For that reason, I cannot agree with the amendment proposed by my colleagues, Mrs Schierhuber and Mr Rübig, that the Directorate-General on Agriculture should be responsible for forestry.


La secrétaire du ministre m'a demandé pourquoi il devrait comparaître, et je lui ai répondu qu'étant donné que 25 p. 100 des exportations canadiennes dépendaient de l'agriculture et du commerce, c'était certes très important.

The secretary asked why he should appear, and I said, " Well, 25 per cent of Canada's export is agriculture and trade. That is very important" .


w