Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi je voudrais entamer mon » (Français → Anglais) :

- (ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais entamer mon discours en soulignant l’importance du plan stratégique pour les technologies énergétiques et sa contribution nécessaire en vue de l’accélération du développement et de l’application de technologies produisant de l’énergie propre, durable et efficace.

− (ES) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to begin my speech by stressing the importance of the strategic energy plan and the necessary contribution it will make to speeding up the development and application of technologies for clean, sustainable and efficient energy.


Je voudrais entamer mon discours, qui ne contiendra pas uniquement des compliments, en vous remerciant de ce que la Présidence suédoise ait évité la tentation du populisme, à laquelle il est si facile de succomber, en ces temps de crise.

I would like to begin my speech, which is not going to be all complimentary, by thanking you that the Swedish Presidency avoided the temptation of populism, so easy to fall into, in these difficult times of crisis.


Je voudrais entamer mon discours, qui ne contiendra pas uniquement des compliments, en vous remerciant de ce que la Présidence suédoise ait évité la tentation du populisme, à laquelle il est si facile de succomber, en ces temps de crise.

I would like to begin my speech, which is not going to be all complimentary, by thanking you that the Swedish Presidency avoided the temptation of populism, so easy to fall into, in these difficult times of crisis.


C'est pourquoi je voudrais entamer mon allocution d'aujourd'hui en abordant un aspect précis du discours du Trône, car il renfermait au moins un détail qui donne le ton aux priorités du gouvernement pendant la dernière partie de son mandat, à savoir, bien sûr, les soins palliatifs et les soins de fin de vie.

That is why I would like to start my speech today with one specific aspect of the Speech from the Throne, because there was indeed at least one specific that sets the tone for this government's priorities in the remaining part of its mandate, that being, of course, palliative and end-of-life care.


C'est pourquoi je voudrais obtenir le consentement unanime de la Chambre afin que le projet de loi C-286, Loi modifiant la Loi sur le programme de protection des témoins (protection des conjoints dont la vie est en danger) et une autre loi en conséquence, inscrit à mon nom dans l'ordre de priorité au Feuilleton, soit retiré et l'ordre révoqué étant donné que notre gouvernement procède à l'implantation d'un programme unique pour les victimes d'abus.

This is why I seek the unanimous consent of the House to have Bill C-286, An Act to amend the Witness Protection Program Act (protection of spouses whose life is in danger) and to make a consequential amendment to another Act, standing in my name in the order of precedence on the order paper, withdrawn and the order discharged, since our government is implementing a single program for victims of abuse.


Monsieur le Président, à mon tour, je voudrais féliciter mon collègue de Brome—Missisquoi de sa présentation. Je voudrais maintenant revenir sur la proposition qui est devant la Chambre aujourd'hui.

Mr. Speaker, I would also like to congratulate my colleague from Brome—Missisquoi on his remarks, and to go back to the proposal before the House today.


C'est pourquoi je voulais travailler à la Chambre des communes, pourquoi je voulais servir mon pays, pourquoi je suis ici et pourquoi je suis fier du budget et de faire partie de ce gouvernement (1305) M. Richard Harris (Cariboo—Prince George, PCC): Monsieur le Président, je voudrais prévenir les libéraux de ne pas se prendre pour le Père Noël parce qu'ils ont donné un peu d'argent aux personnes âgées.

This is why I wanted to come to this place, why I wanted to serve, why I am here and why I am proud of the budget and proud to be a member of this government (1305) Mr. Richard Harris (Cariboo—Prince George, CPC): Mr. Speaker, I should caution Liberal members that what they have come up with as far as getting some more money into seniors' pockets, they should not exactly feel like Santa Claus.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais entamer mon intervention en me montrant un tout petit peu irrévérencieuse, ce que seuls vos collègues irlandais peuvent se permettre de faire.

Mr President, I should like to start with a little irreverence which only your Irish colleagues can take the liberty of doing.


- (EN) Je voudrais entamer mon intervention en vous félicitant pour votre discours concernant l'état du Parlement européen, qui, peut-être, devrait se transformer en événement annuel, à l'instar d'autres discours sur l'état de l'Union.

– I wish to begin by congratulating you on the state-of-the-European-Parliament address, which perhaps, like other state-of-the-Union addresses, should become an annual event.


Je voudrais entamer mes observations en disant que j'ai moi-même proposé certaines initiatives à l'égard des policiers, des pompiers et d'autres agents chargés de la sécurité publique, lesquels, à mon avis, servent fort bien le Canada.

I want to preface my comments by saying that when it comes to public safety officers, I myself have had a number of initiatives with regard to police officers, firefighters and other public service safety officers whom I believe serve Canada very well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi je voudrais entamer mon ->

Date index: 2025-07-13
w