Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi j'encourage vivement " (Frans → Engels) :

La Commission estime que la création de ces unités est une prérogative des États membres et encourage vivement ces derniers à prendre des mesures dans ce sens.

The Commission considers that the setting up of such specialised units is a Members State prerogative and strongly encourages Member States to take steps in that direction.


8. en encourageant vivement et en aidant tous les États membres à instaurer rapidement le numéro 116 000 pour le signalement d’enfants disparus et à en assurer pleinement le fonctionnement, ainsi qu'à mettre en place des dispositifs d’alerte en cas de disparitions d’enfants (2011-2012).

8. strongly encouraging and providing support to all Member States to ensure the swift introduction and full functioning of the 116 000 hotline for missing children and the child alert mechanisms (2011-2012).


Dans la perspective du prochain sommet de haut niveau sur l’éducation qui sera organisé par la Commission au début de l’année 2018, le CESE encourage vivement les États membres à aller résolument de l’avant en mettant en place, y compris en recourant à des dialogues social et civil efficaces, les systèmes d’éducation, de formation et d’apprentissage tout au long de la vie qui offriront aux apprenants des perspectives d’avenir prometteuses en Europe.

In view of the upcoming high-level education summit planned for early 2018, which will be hosted by the Commission, the EESC strongly encourages the Member States to take a significant step forward and establish — including through the use of effective social and civil dialogues — the education, training and lifelong learning systems that will provide learners with a promising future in Europe.


reconnaît que, souvent, le problème n'est pas un manque de financement, mais plutôt la façon dont les fonds sont utilisés ainsi que la nature des autres ressources employées; observe que les recommandations de la Cour des comptes européenne concernant les fonds de l'Union n'ont pas été pleinement mises en œuvre; réclame des évaluations régulières sur la façon dont les fonds octroyés par les gouvernements nationaux via l'Union européenne et les Nations unies sont dépensés; estime qu'il est fondamental d'utiliser les fonds efficacement en raison de leur nature limitée et de l'ampleur des problèmes à résoudre; considère que la responsabilisation est un élément essentiel de ce processus, tout comme l'aide dans la lutte contre la corruption ...[+++]

Recognises that the problem is often not the lack of funding but, rather, how funds are spent and what other resources are utilised; notes that the Court of Auditors’ recommendations concerning EU funds have not been fully implemented; calls for regular reviews of how funding from national governments through the EU and the UN is spent; believes it is vital to utilise funds effectively, given their finite nature and the scale of the problems being faced; believes accountability is an essential part of this process, as well as helping to tackle endemic corruption in Africa; insists on a more thorough and transparent evaluation of PSO ...[+++]


C’est pourquoi j’encourage vivement la Commission à établir un plan d’urgence envisageant aussi la façon de faire face au pire des scénarios, dans lequel un nombre massif d’immigrants déciderait de se diriger vers les pays du nord de l’Europe.

I therefore urge the Commission to prepare an emergency plan that also considers how we can deal with even the worst-case scenario in which a massive number of immigrants decide to head north to the shores of Europe.


C’est pourquoi elle encourage vivement la Grèce à tirer pleinement parti des fonds structurels pour soutenir l’élaboration des politiques de santé et de sécurité sociale.

For this reason, the Commission strongly encourages Greece to make full use of the Structural Funds to support the development of health and social welfare policies.


C’est pourquoi j’encourage vivement les autorités administratives des États membres et la Commission européenne à coopérer étroitement afin d’éviter les conséquences négatives que peut avoir la fraude fiscale sur les budgets nationaux ainsi que sur la concurrence.

This is why I am urging close cooperation between administrative authorities in Member States and the European Commission in order to avoid the detrimental consequences which tax fraud can have for national budgets, as well as for competition.


C’est pourquoi j’encourage vivement chacun au Parlement à s’essayer davantage à cet exercice dans son propre pays et à éviter de dénigrer l’Union européenne quand cela n’est pas le moment.

So I would urge us all here in this House to do more of that at home in our own countries and to avoid knocking the European Union where it is not appropriate.


La coopération ne peut toutefois se baser que sur la réciprocité. C’est pourquoi j’encourage vivement le Président de la Commission, M. Barroso, à agir sur la base du mandat qui lui a été confié et à lancer un dialogue avec l’Église catholique pour protéger l’Europe laïque et les valeurs européennes.

Cooperation can only be based on reciprocity, however, and for this reason we strongly urge the Commission President, Mr Barroso, to act on the basis of the mandate he has been given and initiate a dialogue with the Catholic Church to protect secular Europe and European values.


Le 6ème Programme-cadre de recherche (6ème PC) encourage vivement la recherche dans ce domaine.

The 6th Framework Programme for Research (FP6) provides a major incentive for research in this area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi j'encourage vivement ->

Date index: 2021-02-08
w