Comme nous l'avons dit plus haut, les activités dangereuses ne sont théoriquement pas menées dans des zones protégées, c'est pourquoi les atteintes à la biodiversité se produisant dans ces zones ne sont qu'exceptionnellement causées par des industries pratiquant la prévention et la réduction intégrées de la pollution ou par de grandes installations pour lesquelles les coûts et la compétitivité sont des facteurs essentiels.
Given that, as said, dangerous activities are not supposed to operate in protected areas, biodiversity damage occurring there will only exceptionally be caused by IPPC industries or large plants for which costs and competitiveness are a critical issue.