Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour une visite au cours de laquelle il rencontrera le président ismail " (Frans → Engels) :

Bruxelles, le 4 juillet 2011 – Le 5 juillet, Andris Piebalgs, commissaire européen chargé du développement, arrivera à Djibouti pour une visite au cours de laquelle il rencontrera le président Ismail Omar Guelleh, le premier ministre Dileita Mohamed Dileita et plusieurs autres représentants de haut niveau du gouvernement djiboutien.

Brussels, 4 July 2011 – On 5 July, Andris Piebalgs, European Commissioner for Development will arrive in Djibouti for a visit during which he will meet with President Ismail Omar Guelleh, Prime Minister Dileita Mohamed Dileita and several other high-level representatives of the Djibouti government.


Au cours de sa visite, le vice-président rencontrera des investisseurs, des dirigeants de petites et moyennes entreprises et des responsables politiques locaux afin de leur présenter le plan d'investissement.

During his visit, the Vice-President will meet with investors, small-and medium-sized businesses, and local politicians to present the Investment Plan.


Le président du CICR, le Dr Jacob Kellenberger, a d'ailleurs effectué à Ottawa plus tôt cet automne une visite au cours de laquelle il a exprimé son appréciation pour notre coopération soutenue dans ce dossier.

The ICRC president, Dr. Jakob Kellenberger, was in Ottawa earlier this fall, and he expressed appreciation for Canada's continued cooperation on this issue.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, tout a été dit pratiquement à propos de ce projet de résolution mais je voudrais témoigner ici de la visite que j’ai effectuée, il y a encore dix jours, en Tunisie, avec la délégation pour les relations avec les pays du Maghreb, dont je suis un des vice-présidents, visite au cours ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, practically everything has been said on the subject of this draft resolution, but I would like to give an account here of the visit I made to Tunisia only ten days ago with the Delegation for relations with the Maghreb countries and the Arab Maghreb Union (including Libya), of which I am one of the vice-chairmen. I ...[+++]


Lors du déjeuner, les Ministres se sont penchés sur la situation dans la région, notamment à la lumière des informations fournies par M. SOLANA, Secrétaire général/Haut représentant, à la suite de sa visite dans la région (les 9 et 10 juin) en compagnie du premier ministre suédois, M. PERSSON, visite au cours de laquelle des réunions ont eu lieu avec M. Ariel SHARON, premier ministre israélien, M. Yasse ...[+++]

Ministers addressed, over lunch, the situation in the region, notably in the light of information given by SG/HR SOLANA following his visit to the region (9/10 June) with Prime Minister PERSSON during which meetings were held with Israeli Prime Minister SHARON, Chairman ARAFAT of the Palestinian Authority and Jordanian political leaders.


- (ES) Monsieur le Président, au cours du mois de mars, la délégation pour les relations avec les pays du Maghreb et l'Union du Maghreb arabe, dont je suis vice-président, s'est rendue en Tunisie afin d'y effectuer une visite au cours de laquelle elle a pu constater que, malgré les indéniables progrès économiques, il ...[+++]

– (ES) Mr President, in March, the Delegation for Relations with the Maghreb countries and the Arab Maghreb Union, of which I am vice-chairman, made a visit to Tunisia, where we observed that, while there has been undeniable economic progress, there exists a democratic deficit in the field of freedoms, particularly in the area of the press and the audiovisual media.


- (EN) Monsieur le Président, je faisais également partie d'une délégation du groupe Verts/ALE qui s'est rendue en Irak la semaine dernière et je souhaiterais dire aux éminents députés qui ont critiqué cette visite qu'il s'agissait d'une initiative importante et opportune pour la paix, au cours de laquelle nous avons égalemen ...[+++]

Mr President, I was also part of a delegation from the Verts/ALE Group which went to Iraq last week, and we would like to say to those eminent Members of Parliament who criticised the visit that it was an important and timely initiative for peace, during which we also had occasion to criticise the Iraqi Government in no uncertain terms and call for the resignation of Saddam Hussein.


Eu égard à la visite que le président de la Commission doit effectuer au Maroc et en Algérie en novembre et à l’impasse créée par les autorités marocaines lors de la réunion, qui s’est tenue à Berlin le 28 septembre, au cours de laquelle elles ont menacé d’abandonner le plan de paix pour l’organisation d’un référendum sur l’autodétermination du Sahara occidental, ce qui exposerait la région à tous les dangers liés à une reprise du ...[+++]

In view of the forthcoming visit of the Commission President to Morocco and Algeria, scheduled for November 2000, and the impasse created by the Moroccan authorities at the meeting held in Berlin on 28 September 2000, at which they threatened to abandon the Peace Plan for a self-determination referendum in the Western Sahara, a gesture which would expose the region to the whole range of dangers represented by a renewal of hostilities:


Le Premier Ministre de Yougoslavie, M. Branko MIKULIC, fera une visite officielle à la Commission, le 7 décembre au cours de laquelle il rencontrera le Président DELORS.

On 7 December the Prime Minister of Yugoslavia, Mr Branko Mikulic, will be paying an official visit to the Commission, during which he will meet Mr Delors.


Le but de cette visite, au cours de laquelle il rencontrera des personnalités en vue des gouvernements polonais et hongrois, sera d'exprimer l'attachement de la Commission à une augmentation progressive des échanges de la Communauté avec la Pologne et la Hongrie, clé de voûte d'une adhésion de ces pays à la Communauté dans un avenir plus ou moins éloigné.

The aim of his trip, during which he will meet senior members of the Polish and Hungarian governments, will be to express the Commission's commitment to gradually increasing the Community's trade with Poland and Hungary as a key element in their goal of eventual EC membership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour une visite au cours de laquelle il rencontrera le président ismail ->

Date index: 2025-08-10
w