Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour que nous prenions conscience " (Frans → Engels) :

La crise est un signal d’alarme. Elle nous fait prendre conscience que poursuivre dans la même voie nous condamnerait à un déclin progressif, en nous reléguant au second rang du nouvel ordre mondial.

The crisis is a wake-up call, the moment where we recognise that "business as usual" would consign us to a gradual decline, to the second rank of the new global order.


L'espace nous aide à mieux prendre conscience de la fragilité de nos systèmes planétaires et de leurs interrelations complexes.

Space helps us understand the fragility of our planetary systems and their complex interrelation.


Nous sommes tous responsables de l’éducation des personnes et de leur réelle prise de conscience de l’histoire et des valeurs européennes communes ainsi que de l’importance de la tolérance et des droits de l’Homme.

We are all responsible for educating people and making them truly aware of common European history and values, as well as of the importance of tolerance and human rights.


Il est temps que nous – les institutions, les gouvernements, les citoyens – prenions tous la responsabilité de construire cette Europe.

It is time we – the institutions, the governments, the citizens – all took responsibility for building that Europe.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Il est important que nous prenions conscience, nous, législateurs, que nous devrions faire tout ce qui est en notre pouvoir pour que les femmes des Premières Nations se présentent aux élections qui ont lieu dans leur communauté.

One of the things that has to be acknowledged is that, as legislators, we should be striving to do as much as we can to empower first nations women to seek elected office within their communities.


Il est essentiel que nous prenions conscience des défis importants auxquels se heurtent les personnes autistes, que nous comprenions le dévouement exceptionnel dont font preuve les fournisseurs de soins et que nous reconnaissions le travail remarquable de ceux qui contribuent à élargir nos connaissances scientifiques relatives au diagnostic et au traitement de la maladie.

It is essential that we become aware of the major challenges facing people with autism, that we understand the exceptional devotion of the caregivers and that we recognize the remarkable work of those who contribute to enhancing our scientific knowledge about the diagnosis and treatment of this disease.


Et si nous prenions conscience, par ailleurs, que chaque dollar investi dans les services de garde d'enfants produit un dollar dans l'économie, comme l'a écrit l'auteure de l'article dans le Winnipeg Free Press?

What if we understood, though, that every dollar we invest in child care produced another dollar in the economy, just as the writer in the Winnipeg Free Press said?


Les terribles événements du 24 avril 1915 auraient dû marquer suffisamment l'humanité pour que nous prenions conscience de la valeur et de la fragilité de la vie humaine.

The terrible events of April 24, 1915 should have taught humanity a lesson.


Honorables sénateurs, il est temps que le gouvernement, et nous-mêmes en cette Chambre, prenions conscience de cette situation qui est à la fois injuste socialement et contreproductive économiquement.

Honourable senators, it is time that the government and we in this chamber took note of this situation, which is both socially unjust and economically counterproductive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour que nous prenions conscience ->

Date index: 2021-07-21
w