Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour plus tard lorsque vous reviendrez devant " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'un projet de loi très technique qu'on ne peut pas vraiment traiter à la Chambre et on peut réserver les discours et les principes pour plus tard lorsque vous reviendrez devant la Chambre.

It's a very technical bill that you really can't deal with in the House, and you can save the speeches and principles for later when you come back.


Si vous ne voulez pas que je vous revoie pour le Budget supplémentaire.Il a été déposé, mais si vous ne voulez pas en parler, je n'y vois aucun inconvénient. Monsieur le ministre, il sera question du Budget supplémentaire des dépenses de 2009-2010, et non pas de 2010-2011, lorsque vous reviendrez devant nous.

We can see that the amount for 2009-2010 is $7,958,000 and that for 2010-2011, just beside it, it is $5,250,000.


Permettez-moi de vous demander de tenir compte, plus tard lorsque vous devrez en discuter, du fait que les idées de certains pays tiers sur tel chapitre relatif à la durabilité ne concernent pas seulement le contenu de ce chapitre, mais aussi leur philosophie sur cette question.

I would simply like to ask that, later on when you will have to discuss this, you take into account the fact that the ideas of individual third countries on such a sustainability chapter may concern not only the content of it but also the philosophy of certain third countries on this issue.


L'hon. Shawn Murphy: Vous reconnaissez toutefois qu'il est possible que l'année prochaine, lorsque vous reviendrez devant ce comité, vous en serez encore à supplier certains ministères et organismes à amener leurs normes au niveau requis à la fois par la vérificatrice générale et par vous aussi, n'est-ce pas?

Hon. Shawn Murphy: But you do think there's a risk that within a year's time when you appear before this committee again that you would still be pleading with some departments and some agencies to bring their standards up to what is required by both the Auditor General and by yourself too, I should add?


Avez-vous été informé de son existence dès ce moment-même ou n’avez-vous été informé que plus tard, lorsque la presse s’en est fait l’écho et lorsque la nouvelle suscitait déjà l’indignation générale parmi nous?

Were you informed of it then, or only later on when the press picked up the story, and when there was general uproar among us?


2. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, quelles que soient ses dimensions, transportant des marchandises dangereuses ou polluantes, venant d'un port situé en dehors de la Communauté et faisant route vers un port d'un État membre ou devant mouiller dans les eaux territoriales d'un État membre notifie les informations visées à l'annexe I, point 3, à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel est situé le premier port de destination ou de mouillage, au plus ...[+++]

2. The operator, agent or master of a ship, irrespective of its size, carrying dangerous or polluting goods coming from a port located outside the Community and bound for a port of a Member State or an anchorage located in a Member State's territorial waters shall, at the latest upon departure from the loading port or as soon as the port of destination or the location of the anchorage is known, if this information is unavailable at the moment of departure, notify the information indicated in Annex I(3) to the competent authority of the Member State in which the first port of destination or anchorage is located.


2. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, quelles que soient ses dimensions, transportant des marchandises dangereuses ou polluantes, venant d'un port situé en dehors de la Communauté et faisant route vers un port d'un État membre ou devant mouiller dans les eaux territoriales d'un État membre notifie les informations visées à l'annexe I, point 3, à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel est situé le premier port de destination ou de mouillage, au plus ...[+++]

2. The operator, agent or master of a ship, irrespective of its size, carrying dangerous or polluting goods coming from a port located outside the Community and bound for a port of a Member State or an anchorage located in a Member State's territorial waters shall, at the latest upon departure from the loading port or as soon as the port of destination or the location of the anchorage is known, if this information is unavailable at the moment of departure, notify the information indicated in Annex I-3 to the competent authority of the Member State in which the first port of destination or anchorage is located.


Étant donné que vous n’êtes pas repris sur la liste officielle et considérant que celle-ci n’a pas lieu d’être modifiée, je vous donnerai la parole plus tard, lorsque le moment sera venu où vous aurez droit de faire une intervention.

Since your name is not on the official list and as I see no reason for this to be changed, I shall give you the floor later, when you do have the right to make a speech.


Avez-vous l'intention de nous proposer ces modifications lorsque vous reviendrez devant le comité?

Are you intending to propose these amendments to the committee when you next come back?


Ainsi, plus tard, lorsqu'on arrive devant les tribunaux de l'immigration, la preuve est produite en anglais, les représentants du gouvernement veulent procéder en anglais, et on peine beaucoup à obtenir qu'on procède en français.

Consequently, later on, when the matter goes before the immigration tribunals, the evidence is filed in English, government representatives want to proceed in English, and it is very difficult to get permission to proceed in French.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour plus tard lorsque vous reviendrez devant ->

Date index: 2022-01-25
w