Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour nous non seulement tout cela permet véritablement " (Frans → Engels) :

Pour nous, non seulement tout cela permet véritablement de faire en sorte que la francophonie soit extrêmement présente, mais que sa force, qui est à l'instar de la société canadienne, se retrouve véritablement partout, dans chacune des provinces canadiennes.

All those things allow us to ensure not only that the francophonie is very much present, but also that its impact is truly felt in every single Canadian province, as a reflection of Canadian society.


Le président Barroso a fait la déclaration suivante: «Le courage dont les dirigeants des deux communautés ont fait preuve en reprenant les pourparlers et le climat positif que cela a créé sur l’île me confortent dans l'idée que la possibilité de résoudre la question chypriote une fois pour toutes s'offre véritablement à nous ...[+++]

President Barroso stated: "The courage shown by the two community leaders to resume talks and the positive atmosphere this has triggered on the island reinforce my belief in the genuine opportunity to solve the Cyprus issue for good.


Si nous prenons cette année comme point de comparaison, cela permet de nous comparer non seulement aux autres années, mais aussi de nous comparer à six autres grandes économies mondiales, et, dans ce cas, nous sommes les meilleurs.

If we use this year as a point of reference, we can look at how Canada is doing in comparison to other years and in comparison to the other six major world economies, and in that case we are the best.


Non seulement cela peut contribuer à renforcer notre sécurité nationale, mais aussi nous permettre de tirer parti de nos alliés tout en contribuant véritablement à leur sécurité nationale.

Not only can this contribute to Canadian national security, but it can leverage, of course, benefits from our allies and make a real contribution to our allies on the international security stage.


invite la Commission à organiser, là où cela est nécessaire, des tables rondes sectorielles pour parvenir à un travail en commun de tous les acteurs d'un marché donné, afin de favoriser la relance d'une véritable politique industrielle européenne ainsi que l'innovation et la création d'emplois; rappelle que, dans cet effort, nous ne devons pas perdre de vue nos engagements en matière de changement climatique et le potentiel de cer ...[+++]

Asks the Commission to organise, where necessary, sector-based round tables so that all the stakeholders in a given market can work together with a view to encouraging the re-launch of a genuine European industrial policy as well as fostering innovation and job creation; recalls that in this endeavour we must bear in mind our commitments on climate change and the potential of certain green technologies; considers that the EU budg ...[+++]


Le principe de subsidiarité nous invite à agir à l’échelon supérieur si et seulement si cela permet d’obtenir de meilleurs résultats que les résultats qui seraient obtenus grâce à une action plus efficace à un niveau plus proche des citoyens.

The principle of subsidiarity means acting at a higher level if, and only if, this means obtaining better results than would generally be the case with more effective action at a level closer to citizens.


Monsieur le Président, si ces mesures visant à la participation du public lors de l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à l'environnement étaient véritablement mises en œuvre, si la directive relative au droit à l'information de ce public était réellement respectée, je suis convaincue qu'une part importante de ces pétitions, qui sont reprises tous les mois au procès-verbal de la séance, ne nous parviendr ...[+++]

Mr President, if these measures for public participation in drawing up certain plans and programmes concerning the environment were really put into practice, if we really complied with the Directive on the public right to information, I am sure that a significant number of these petitions, which are noted each week in the Minutes of the sitting, would probably not reach here, because what we are seeing in the Committee on Petitions, where all these petitions arrive, is that not only is the public not allowed to participate in these en ...[+++]


Cela nous a coûté beaucoup de force de persuasion afin de dissuader le rapporteur d’écrire dans le texte que, non seulement tout préjudice porté à une femme, mais également à un homme, en rapport avec la grossesse ou la maternité, est considéré comme une discrimination au sens de la directive.

We really had to use our powers of persuasion to convince the rapporteur not to include in the text the idea that not only any discrimination against women but also against men in connection with pregnancy or maternity should be regarded as discrimination in the context of this directive.


J'ai une dernière remarque à faire sur la relation entre les commissaires dans l'administration et l'externalisation. Je n'en dirai pas beaucoup plus que ce qu'a dit M. Swoboda, mais les mesures que nous avons déjà prises pour supprimer lesdits bureaux d'assistance technique et pour créer la très importante et toute nouvelle agence, si je puis m'exprimer ainsi, en tant que service de la Commission (Europe Aid) - avec les améliorations considérables que cela permet ...[+++]r le plan de la gestion et de la responsabilité - montrent que nous avons non seulement pris au sérieux le groupe d'experts indépendants mais que nous avons également pris très au sérieux les divers rapports de cette Assemblée, en particulier ceux auxquels est associé M. Bourlanges et auxquels il a travaillé.

One final point, on the relationship between the Commissioners in administration and externalisation, I will not add much to what I said to Herr Swoboda, but the steps we have already taken to abolish the so-called technical advice bureaux and to establish the major new nascent agency, if I can put it like that, as a Commission service called Europe-Aid with the huge improvement that that makes possible in management and accountability is evidence that we not only took the Committee of Independent Experts seriously, but we also have t ...[+++]


Tout cela peut sembler technique et aride, mais si nous laissons faire, cela signifiera, comme l'a mentionné le sénateur Kinsella, que le gouvernement peut - à tout moment, même avant que ne commence le débat - non seulement prétendre ne pas être parvenu à une entente avec l'autre côté, mais encore laisser traîner un avis de motion de clôture aussi ...[+++]

It may sound technical and dry, but if we allow this to go through, it will mean, as Senator Kinsella has suggested, that the government - at any time, even before debate starts - can not only claim that it has been unable to reach an understanding with the other side but can also put a notice of motion on closure aside until it chooses to deal with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour nous non seulement tout cela permet véritablement ->

Date index: 2022-10-10
w