Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour lesquelles nous partageons tant » (Français → Anglais) :

Nous devrions être en mesure d'examiner des questions sur lesquelles nos positions divergent et de dégager les sujets dans lesquels nous partageons les mêmes préoccupations.

We should be able to discuss issues on which we may have differing views as well as identify areas of shared concern.


Les pétitionnaires demandent par ailleurs que ces produits soient interdits sur le marché tant qu'ils n'auront pas été rigoureusement testés pour prouver qu'ils sont sans danger pour la consommation humaine ou pour les autres espèces avec lesquelles nous partageons cette planète.

It further requests that these products be banned from the market until they have been rigorously tested to prove their safety when consumed by humans and come into contact with all other species with whom we share the planet.


En tant que gardienne des traités, la Commission européenne a la responsabilité particulière de défendre les droits fondamentaux et l'état de droit dans l'ensemble de l'Union, une responsabilité que nous partageons avec toutes les institutions de l'UE et les États membres».

As guardian of the Treaties the European Commission has a special duty to uphold the fundamental rights and the rule of law throughout this Union, a responsibility which we share with all the EU's institutions and Member States”.


La haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini a déclaré: «En tant qu'Union européenne, nous partageons avec la communauté internationale dans son ensemble la responsabilité de sauver la Syrie, pour les Syriens mais aussi dans l'intérêt de toute de la région.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "As the European Union, we share with the entire international community the responsibility to save Syria, for the sake of its citizens and the whole region.


Je pense que nous devons tenir un dialogue sur les questions culturelles – la musique, l'art, l'archéologie, la peinture, la calligraphie – pour lesquelles nous partageons tant de références historiques et un potentiel très important pour un enrichissement futur.

I believe we should be having dialogue on cultural issues – music, art, archaeology, painting, calligraphy – in which we share so much historical reference and so much potential for future gain.


Si nous ôtons leur perspective d’adhésion à nos voisins immédiats – avec lesquels nous partageons une histoire et des traditions communes –, nous ôtons également cette puissante motivation en faveur des transformations constitutionnelles.

If we take away the prospect of accession from our immediate neighbours, with whom we share European traditions and history, the motivating force that can make the constitutional statehood of these countries a reality ceases to exist.


13. estime que l'Union européenne doit continuer à jouer un rôle de premier plan dans la poursuite des négociations qui devront désormais définir des modalités précises et chiffrées, afin de parvenir à un accord pour la prochaine réunion ministérielle de Hong-Kong en décembre 2005; à ce titre, considère qu'il est nécessaire de relancer nos relations avec les pays avec lesquels nous partageons une vision commune de l’agriculture, afin d'arriver à un accord équilibré et satisfaisant pour toutes les parties, en part ...[+++]

13. Considers that the European Union should continue to play a leading role in the ongoing negotiations, which henceforth must lay down detailed and quantified modalities in order to reach an agreement in time for the next Ministerial Conference in Hong Kong in December 2005; considers it necessary, therefore, to renew relations with the countries with whom we share a common vision in terms of agriculture so that a balanced agreement can be reached that is satisfactory to all parties, particularly the poorest countries and those wit ...[+++]


Nous sommes tous deux plus actifs sur des questions telles que la promotion de la paix, de la sécurité et de la démocratie dans le monde, domaines dans lesquels nous partageons des avis communs.

We are both more active on issues such as promoting peace, security and democracy in the world, where we hold common views.


L'objectif est de créer, de la Russie au Maroc, un «anneau des pays amis», avec lesquels nous partageons des préoccupations communes, tant politiques qu'économiques, et d'éviter ainsi que de nouveaux clivages ne se creusent en Europe et que des barrières ne s'élèvent à travers la Méditerranée.

The goal is to create a ring of friends, stretching from Russia to Morocco, with whom we share common concerns, both political and economic, and thereby prevent new dividing lines being drawn across Europe and barriers across the Mediterranean.


L'élargissement permettra sans nul doute de tourner une page sombre du passé de notre continent et intégrera les pays qui font partie de la famille européenne, avec lesquels nous partageons des valeurs semblables et qui ont durement subi les avatars de l'histoire.

There is no doubt that enlargement will turn the page on a bitter episode in our continent’s past. It will bring in countries that belong to the European family, countries which share our values and which have been treated badly by the vicissitudes of history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour lesquelles nous partageons tant ->

Date index: 2024-02-19
w