Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour les vétérans blessés étaient » (Français → Anglais) :

Un des exemples les plus probants qui a été porté à mon attention, c'est qu'avant la nouvelle charte, les vétérans blessés recevait une pension d'invalidité, et que depuis la nouvelle charte, ils ne reçoivent qu'une indemnité forfaitaire qui est loin de se comparer sur le plan financier.

One of the most striking examples that was brought to my attention was the fact that before the new charter, injured veterans received a disability pension. Now that the new charter has been implemented, they receive a lump sum payment that works out to far less money.


Dans certains cas, des dispositions d'indemnisation pour les vétérans blessés étaient couvertes par la Loi sur les pensions, dont les modalités remontaient à la Première Guerre mondiale. Avec les nouveaux vétérans de la campagne en Afghanistan, il était urgent de revoir la façon de s'adapter aux nouvelles réalités et de venir en aide aux personnes qui en avaient besoin.

In some cases, the compensation provisions for wounded veterans were covered by the Pension Act, the terms of which dated back to World War I. With the new veterans from the campaign in Afghanistan, it became urgent to review the process to adapt to the new reality and to provide help to those who needed it.


Pour le bien de ceux qui servent et de ceux qui veulent les aider, est-ce qu'on est en mesure de donner des chiffres concrets au sujet du taux de suicide afin de déterminer s'il s'agit d'un problème au sein des forces armées parmi les vétérans blessés?

For the good of the people who serve and those who want to help them, does the government have some real figures about the suicide rate so that we can determine whether this is a problem among wounded veterans within the Armed Forces?


Notre gouvernement a annoncé récemment que des améliorations se chiffrant à 2 milliards de dollars seraient apportées à la nouvelle Charte des anciens combattants pour offrir du soutien et des soins accrus aux soldats les plus grièvement blessés, et pour s'assurer que les vétérans blessés ou malades ont un revenu mensuel adéquat.

Our government recently announced it would make $2 billion in improvements to the new veterans charter to provide better support and care to our most seriously injured soldiers and to ensure that wounded or ill veterans receive an adequate monthly income.


V. considérant que 47 médecins et infirmières bahreïniens ont été accusés d'"incitation à renverser le régime par la force" pour avoir soigné des manifestants pacifiques blessés et qu'ils ont été jugés par un tribunal militaire bahreïnien; que ces professionnels de la santé ont agi dans l'exercice de leurs fonctions et qu'ils ont traité des personnes blessées; que des médecins et des infirmières ont été empêchés par la force de traiter des manifestants pacifiques blessés, ce qui a également entraîné des décès; que, lors des manife ...[+++]

V. whereas 47 Bahraini doctors and nurses were accused for ‘incitement to overthrow the regime by force’ for treating injured peaceful protesters and faced trial by Bahraini military court; whereas the medical professionals acted under professional duty and treated injured people; whereas doctors and nurses were violently kept off treating injured peaceful protestors, also with death resulting; whereas during the pro reform demonstrations access to hospitals was blocked and patients were tortured inside hospitals, in particular in ...[+++]


Parmi les vétérans britanniques de la guerre du Golfe, ni le nombre général de décès ni les facteurs de mortalité déterminés, comme le cancer, n’étaient fondamentalement différents de ceux d’un échantillon de population de référence.

Among the British Gulf War veterans neither the overall death rate nor the occurrence of specific causes of death, such as cancer, are significantly different from those of a reference population.


Je trouve puéril le comportement de ceux qui affichent avec ostentation un pacifisme idéologique de vétéran, en s’auto-définissant comme les champions de la paix comme si les autres étaient des fauteurs de guerre.

I find the behaviour of those veteran pacifists who claim to be anti-war on ideological grounds, setting themselves up as champions of peace, infantile, as if all the others were warmongers.


I. considérant qu'en janvier et février 2001, selon l'organisation Amani Trust, 331 personnes ont été victimes de violences, et que, sur celles-ci, 78,8 % étaient des civils, fermiers ou ouvriers agricoles, 15,3 % étaient des partisans du MDC, dont des officiels et des participants à des meetings, et seulement 5,9 % partisans du Zanu-PF, dont des officiels et des vétérans,

I. whereas according to the Amani Trust in January and February 2001, 331 people were affected by violence in Zimbabwe, and of these 78.8% were farmers, farmworkers and civilians, 15.3% were MDC supporters, including people at rallies and MDC officials, and just 5.9% were Zanu-PF supporters, including officials and war veterans,


M. Kandief pourrait nous raconter et nous a raconté - ainsi qu'à tous les collègues qui l'ont rencontré au cours de ces derniers jours - beaucoup de choses sur les bombes à fragmentation et sur les bombes à aiguilles, sur les hôpitaux qu'il dirigeait et qui étaient détruits systématiquement par les autorités russes, sur les tortures infligées aux blessés et aux amputés qu'il a dû accompagner, sur les tortures qu'on lui a fait subir pour l'empêcher de s ...[+++]

Mr Kandief could tell us and has told us, and all the Members who have met him over the last few days, a great deal about cluster bombs and needle bombs, the hospitals that he managed and which were systematically destroyed by the Russian authorities, about the acts of torture committed on the injured and the amputees that he had to look after and about the torture he was subjected to in order to prevent him from caring for the other injured people.


Chambre des communes, Comité permanent des anciens combattants, Témoignages, 2 session, 41 législature, 19 novembre 2013, 1158 (l’honorable Julian Fantino, ministre des Anciens Combattants); Chambre des communes, Débats, 2 session, 41 législature, 20 novembre 2013, 1520 (l’honorable Julian Fantino, ministre des Anciens Combattants); voir aussi Anciens Combattants Canada, Le gouvernement du Canada annonce la priorité d’embauche pour les vétérans blessés, communiqué, 7 novembre 2013.

House of Commons, Standing Committee on Veterans Affairs, Evidence, 2 Session, 41 Parliament, 19 November 2013, 1158 (Honourable Julian Fantino, Minister of Veterans Affairs); House of Commons, Debates, 2 Session, 41 Parliament, 20 November 2013, 1520 to 1525 (Honourable Julian Fantino, Minister of Veterans Affairs); see also Veterans Affairs Canada, “Government of Canada Announces Priority Hiring for Injured Veterans,” News release, 7 November 2013.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les vétérans blessés étaient ->

Date index: 2023-02-08
w