Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les raisons évoquées précédemment " (Frans → Engels) :

De plus, tard dans l'après-midi du vendredi 26 janvier 2018, avant l'arrivée à expiration du délai pour la transmission des observations fixé au lundi 29 janvier 2018, il a formulé un certain nombre de questions et d'exigences nouvelles qui n'avaient pas été évoquées précédemment, ni pendant la procédure ni devant le conseiller-auditeur, en alléguant que l'absence de réponse et de communication d'informations sur les points soulevés porterait atteinte à ses droits en matière de défense.

Moreover, late on the Friday afternoon 26 January 2018 before its deadline for comments on Monday 29 January 2018, it put forward a number of new questions and demands, not previously raised either during the procedure or before the Hearing Officer, and claimed that the absence of answer to and disclosure on those questions would infringe its rights of defence.


Au-delà des mesures spécifiques évoquées précédemment et qui seront développées au sein du programme JEUNESSE en résultat des travaux du Livre Blanc, il y a lieu d'ajouter la création d'une plate-forme Internet de lutte contre le racisme et la xénophobie destinée aux jeunes et si possible animée par les jeunes.

In addition to the specific measures mentioned above, which will be developed under the YOUTH programme in response to work undertaken for the White Paper, there should be a new Internet platform on the theme of racism and xenophobia, designed for young people and if possible run by young people.


Alors même que lesdites NQE ne sont pas disponibles, pour les raisons évoquées précédemment, une interdiction de la détérioration "significative" (tendance à la hausse) doit s'appliquer, tandis qu'il importe de surveiller les concentrations de substances prioritaires dans les sédiments, les biotes ou les solides en suspension concernés.

Whilst such EQS are not available, for the same reasons as outlined before, a ban on “significant” deterioration (upward trend) shall apply, whilst the concentrations of priority substances in sediments, biota or suspended solids concerned are monitored.


− Monsieur le Président, je voudrais vous rappeler que mon groupe a décidé de ne pas participer au vote pour les raisons que j’ai évoquées précédemment.

– (FR) Mr President, I would like to remind you that my group has decided not to take part in the vote for the reasons I mentioned earlier.


Si un État membre s’abstient de prendre toute mesure pour l’une des raisons évoquées ci-dessus, il fournit à la Commission les justifications nécessaires pour motiver sa décision, en évitant de compromettre de manière définitive la réalisation du bon état écologique.

Where, for either of these reasons, a Member State does not take any steps, it shall provide the Commission with the necessary justification to substantiate its decision, while avoiding that the achievement of good environmental status be permanently compromised.


- (DE) Madame la Présidente, Madame Plassnik, Mesdames et Messieurs les Commissaires, j’estime - notamment pour les raisons que nous avons évoquées précédemment - que les relations transatlantiques sont extrêmement importantes.

– (DE) Madam President, Mrs Plassnik, Commissioners, I believe – partly for the reasons that we have previously discussed – that the transatlantic relationship is extraordinarily important.


2. Les périodes de résidence pour les raisons évoquées à l'article 3, paragraphe 2, points e) et f), ne sont pas prises en considération pour calculer la période visée au paragraphe 1.

2. Periods of residence for the reasons referred to in Article 3(2)(e) and (f) shall not be taken into account for the purposes of calculating the period referred to in paragraph 1.


(50) Les dispositions de la présente directive ne s'opposent pas à ce qu'un État membre prenne des mesures justifiées par les raisons évoquées aux articles 30 et 46 du traité, et en particulier les raisons touchant à la sécurité publique, l'ordre public et la moralité publique.

(50) The provisions of this Directive do not prevent a Member State from taking measures justified on grounds set out in Articles 30 and 46 of the Treaty, and in particular on grounds of public security, public policy and public morality.


Pour des raisons culturelles, enfin : en France - et le soutien des diverses associations qui m'ont contactée me le montre - nous ne pouvons accepter l'idée d'une rémunération du don du sang, notamment pour les raisons que j'ai évoquées précédemment.

Finally, for cultural reasons: in France – and the support of the various associations that have contacted me shows me this – we cannot accept the idea of payment for blood donation, precisely for the reasons that I have already given.


En résumé, les seules propositions d'amendements acceptables sont les deux premières, pour les raisons que j'ai évoquées précédemment.

To summarise, it is only Amendments Nos 1 and 2 which may be approved, and this for the aforesaid reasons.


w