Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les prochains mois restent inchangées " (Frans → Engels) :

Dans le domaine de l'économie, les attentes des Européens concernant la situation économique nationale restent plutôt stables, plus d'un sur quatre (26 %, + 4 points) se disant optimiste pour les douze prochains mois et 48 % d'entre eux s'attendant à ce que la situation n'évolue pas.

On the economy, the expectations of Europeans for the national economic situation remain rather stable, with more than one in four of them (26%, +4 points) being optimistic about the next twelve months while 48% expect the situation to remain the same.


Les avis des consommateurs concernant l'évolution de la situation financière des ménages et de leur épargne sur les 12 prochains mois se sont également améliorés, tandis que leurs attentes en matière de chômage demeurent inchangées.

Consumers' opinions on the future financial situation of their households and on their savings over the next 12 months also brightened, while their unemployment expectations remained unchanged.


La hausse est en revanche plus modérée pour les stocks de produits finis, tandis que les prévisions des chefs d'entreprise concernant la production pour les prochains mois restent inchangées.

A smaller improvement was reported for the stocks of finished products, while managers' production expectations for the months ahead remained unchanged.


5. invite la Commission à engager un dialogue avec le Parlement dans le cadre de la révision prochaine du système d'appels à propositions pour les programmes thématiques; estime qu'il est inopportun d'anticiper toute recommandation de modification ou d'amélioration du système susceptible de découler de cette révision; demande par conséquent que les modalités actuellement applicables aux actions bénéficiant de subventions directes demeurent inchangées au cours des 12 prochains mois et que toute modification évent ...[+++]

5. Invites the Commission to engage in a dialogue with Parliament in the context of its forthcoming review of the system of calls for proposals for the Thematic Programmes; considers it to be inappropriate to anticipate any recommendations for modifications or improvements of the system that may result from the review; calls, therefore, for existing arrangements on directly funded actions to be left unchanged for a 12-month period, and for any future changes to reflect the outcome of the review ...[+++]


5. invite la Commission à engager un dialogue avec le Parlement dans le cadre de la révision prochaine du système d'appels à propositions pour les programmes thématiques; estime qu'il est inopportun d'anticiper toute recommandation de modification ou d'amélioration du système susceptible de découler de cette révision; demande par conséquent que les modalités actuellement applicables aux actions bénéficiant de subventions directes demeurent inchangées au cours des 12 prochains mois et que toute modification évent ...[+++]

5. Invites the Commission to engage in a dialogue with Parliament in the context of its forthcoming review of the system of calls for proposals for the Thematic Programmes; considers it to be inappropriate to anticipate any recommendations for modifications or improvements of the system that may result from the review; calls, therefore, for existing arrangements on directly funded actions to be left unchanged for a 12-month period, and for any future changes to reflect the outcome of the review ...[+++]


Nos efforts ont sauvé des vies innombrables au Zimbabwe, mais les prévisions pour les prochains mois restent sombres.

Our efforts have saved the lives of countless Zimbabweans, but the forecast for Zimbabwe over the next several months remains bleak.


Je pense que cela pourra être éclairci grâce à cette proposition de travailler ensemble sur ces thèmes dans les prochains mois et qu'ainsi il en résultera un avantage, un progrès pour notre futur mode de travail, pour le moment à législation inchangée, en attendant le grand processus de réforme institutionnelle, qui devra être lancé par le sommet de Laeken.

I believe this could be clarified with the proposal of working together on these issues over the coming months. This may be beneficial and lead to progress in future in our way of working, under existing legislation for the time being, in expectation of the great institutional reform process which should start after the Laeken Summit.


Lorsque, du fait de la suppression de l'indemnité forfaitaire, la rémunération nette d'un fonctionnaire qui a été promu au grade 7 est inférieure à la rémunération nette qu'il percevait, toutes les autres conditions restant inchangées, le mois précédant la promotion, ledit fonctionnaire a droit à une indemnité compensatoire égale à la différence jusqu'à son prochain avancement d'échelon dans ce grade.

When the net remuneration of an official who has been promoted to grade 7, as a consequence of the abolition of the fixed allowance, is lower than the net remuneration he received, all other conditions being unchanged, in the last month before the promotion, he shall be entitled to a compensatory allowance equal to the difference until his advancement to the next higher step in grade.


Je considère que Tampere est seulement un point de départ, une porte qui s'ouvre et qui nous montre le chemin que nous suivrons ces prochains mois, certains points restent en effet sans réponse et j'espère que nous comblerons ces lacunes en chemin.

I would like to see Tampere as a starting point, as a door which is opening and which will show us the path which we must travel along during the coming months, since there are some things which I still wonder about and I hope that they will be resolved during this process.


La moitié des Tchécoslovaques partagent cette vision pessimiste (51 % "situation économique se détériorera"; 66 % "situation du ménage se détériorera"). Quant aux Polonais, ils sont légèrement plus optimistes: selon eux, la situation économique de leur pays et la situation financière de leur ménage soit restera inchangée durant les 12 prochains mois, soit s'améliorera quelque peu.

While over half of all Czechoslovakians have the same pessimistic outlook (51% worse economic; 66% worse household financial situation), Poles are slightly more optimistic, saying that their country's economic and household financial situation will either stay the same or get a little better during the next twelve months.


w